Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds Archiv

Koordination von Fan-Übersetzungsprojekten

<< < (3/51) > >>

Tsu:
Aber Euch ist klar das wir Euch die übersetzten Texte am Ende zur Verfügung stellen und Euch (solltet Ihr sie haben) alle Rechte verbleiben?

angband:

--- Zitat von: Grospolian am 15.01.2011 | 10:02 ---Als ich von Fanarbeit sprach waren in erster Linie die Produktionen gemeint, die durch die SW Fan-Lizenz sicher abgedeckt werden. [...] ich bin mir ziemlich sicher, dass für jede Übersetzung einzeln bei den entsprechenden Verlagen angefragt werden muss

--- Ende Zitat ---
Deshalb habe ich ja die obigen Fragen ins PG-Forum zur Beantwortung gestellt, da es ja keine offiziellen Richtlinien zu geben scheint. Niemand will sich hier rechtlich in Bedrängnis bringen, daher mögen doch bitte die Fragen klar beantwortet werden.

Grospolian:

--- Zitat ---Versteht das bitte nicht falsch, doch hier geht es vor allen auch um eure Rechtssicherheit.
Euer Engegment ist auf jeden Fall nicht unerwünscht und freut mich persönlich sehr :)
--- Ende Zitat ---

Es war genau so gemeint, wie es da oben steht.
Wir freuen uns über Material das man uns schickt und über jeden Savage der aktiv etwas fürs Hobby tut, aber es soll keiner (vor allen wegen einer von mir ungünstig formulierten Aussage) in eine rechtliche Lücke rutschen.
Ich habe leider selber keine Einsicht in die Verträge mit TAG und PENIC so dass ich halt bis jetzt nur mutmaßen konnte.

Mich trifft nebenbei hart ins Herz, dass meine direkte Ansage zum Thema Making of so indirekt aufgefasst wurde und gleichzeitig mein Wink mit dem Zaunpfahl, dass vielleicht mal jemand Toa/Sascha Unterstützung für Savage Heroes anbietet, scheinbar überlesen wurde  >;D

Grospolian:
In meiner Aussage steckt doch bereits drin, dass ich an einer Klärung der Frage arbeite angbang!

angband:
 :d

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln