Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds Archiv
Koordination von Fan-Übersetzungsprojekten
Timberwere:
Bei Tour of Darkness müssten auch Granatwerfer gemeint sein. Ich zitiere mal:
--- Zitat ---[...] Zeke played "Rainman," our "thumper god" (a "thumper" is a M79 grenade launcher) [...]
[...] Zeke had the Thumper God Edge and started raining in 40mm grenades at the Black Cats at half deviation.
--- Ende Zitat ---
Aber passt, auf die "halbe Abweichung" war ich auch schon gekommen, und dann mache ich da vermutlich einen "Thumper-Gott" draus. Dank der Erklärung vorne sollte das ja reichen.
Super, danke dir, Grosi!
Grospolian:
Dann wäre die analog Übersetzung von Thumper God - Granatwerfer God. So heißt dass Talent auch bei Necropolis.
Die Wirkung scheint sogar die gleiche zu sein ^^
Ich hatte nur im Zusammenhang nicht sofort geschaltet, da ich im Vietnam Kontext bei Thumper eher an einen Mörser gedacht hätte.
Timberwere:
Ah wunderbar, dankesehr! Finde ich ja gut, dass es schon eine "offizielle" deutsche Entsprechung gibt. "Granatwerfer-Gott" it is. :)
carthinius:
Ich würde gern mal ausprobieren, ob sich box.net als Plattform für unsere Zwecke eignet, da das Spreadsheet mittlerweile recht unübersichtlich wird. Dafür habe ich hier einen Ordner angelegt. Grundsätzlich kann jeder in diesem Ordner Dateien ansehen, herunterladen und kommentieren sowie in die Diskussionsfäden schreiben OHNE sich anzumelden. Für erweiterte Rechte muss offenbar ein Account erstellt werden und der Nutzer von mir als Editor (oder anderes, ich versuche noch rauszufinden, was es da noch für Einstellungen gibt) freigeschaltet werden - dieses Verfahren könnte man zwar umgehen, indem man jeden einfach gleich als Editor definiert, aber ich weiß nicht, ob das schlau ist. Was meint ihr?
Vermutlich kommen wir um die Nutzung von GoogleDocs zum Korrigieren nicht herum, aber da das Spreadsheet die letztlich auch nur verlinkt, ist das auch nicht komplizierter in der Bedienung.
Schaut es euch bitte mal an und sagt was dazu! :)
Kardohan:
Schließ dich mit Zornhau kurz, wenn es um die Übersetzung geht. Der hat ja auch an den Begriffen für Necro mitgearbeitet und kennt sich da aus...
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln