Pen & Paper - Spielsysteme > GURPS
[GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
Waldgeist:
Doch man erkennt die Schrift; sie ist allerdings etwas größer als Times und deswegen kommt bei Warten nicht die Bewegung mit raus. Aber das könnte man ja noch nachjustieren.
Waldgeist:
So, anbei die PDFs mit den Combat Cards: einmal mit und einmal ohne Einzug, jeweils mit Times und New Aster. Morvar hat den Generator erhalten. Auf lengenfeld.org könnt ihr euch den selbst zum Fummeln runterladen. Ist nur ein kleines Makro und ziemlich leicht anzupassen, wenn man nach "Font.Name" sucht.
[gelöscht durch Administrator]
Grakhirt:
Betrifft GURPS lite 4e deutsch
Frage in die Runde der Interessierten:
Sollen wir Tech-level als Entwicklungsstand (siehe Excelübersicht auf Lengenfeld.org => Abk. ES) übersetzen oder nehmen wir analog GURPS lite 3e Deutsch Techlevel (Abk. TL)? wtf?
Morvar:
Die Frage hatten wir irgendwann schonmal...
TL ist natürlich praktischer, weil im englischen auch schon so...
Entwicklungsstand ist allerdings selbsterklärender...Hat beides seine Vor und NAchteile....
Mir persönlich ist es wurscht...
Morvar:
Ach ja..Seite aktualisiert ..alles hochgeladen auf www.lengenfeld.org
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln