Pen & Paper - Spielsysteme > Gumshoe

[Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?

<< < (3/3)

Deep_Flow:
Heat - Fahndungsdruck

Technothriller Monologue - Thriller Monolog aka "Mach den John Le Carré"

Cherry - Sahnehäubchen

MOS fehlt noch...

Pro Bullshit Detector  :headbang:

angband:
Danke für eure Antworten, ich habe vieles übernommen. Surveillance hatte ich beispielsweise nur wortwörtlich übersetzt gehabt, und dabei übersehen, dass die Fertigkeitenbeschreibung in eine andere Richtung geht.

Drive, Cherries, Heat und MOS würde ich Englisch lassen, ebenso wie sämtliche Details (z.B. Technothriller Monologue), da eine Übersetzung dieser für meine Zwecke zu weit führen würde :)

PurpleTentacle:
Wenn man schon eh dabei ist, kann man auch direkt einen  "vollständigen" Glossar zusammenstellen :)
Heat = Fahndungsdruck finde ich irgendwie sperrig. Vielleicht eher was im sinne von (öffentlicher) Aufmerksamkeit?

angband:
Ich habe mich mit den Übersetzungen mal an Cat von Pelgrane Press gewendet, die wiederum den Ersteller eines der englischen Charakterbögen angehauen hat. Das Ergebnis ist jetzt in der download Sektion bei Pelgrane zu finden.

http://www.pelgranepress.com/site/?tag=download&cat=153

Der Rote Baron:
Sieht schon sehr gut aus. Mir sind noch ein paar englische begriffe aufgefallen (z.B. "Profesional Role" oder "Handler"), aber insgesamt sehr schön!

Toller Einsatz.  :d

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln