Pen & Paper - Spielsysteme > Gumshoe

[Gumshoe] Übersetzung ins deutsche

<< < (3/10) > >>

Der Rote Baron:
Pegasus "Schuld" ist es höchstens sich nicht Konkurrenz im eigenen Hua smachen zu wollen. Außerdem unterscheiden sich deutsche Cthulhu-Abeneuer (Tuff-tuff-tuff-Eisenbahn und darf's ein Handout mehr sein) doch deutlich von Trail und allen Gunshoe-Systemen in der Herangehensweise, wo es ja weniger um "Stimmung" und "Erzählen" geht, sondern um spannende Ermittlungen - was ich im Übrigen auch bei den amerikanischen Cthulhu-Sachen besser finde.

In der Aufmachung schlägt Pegasus die Amis aber um LÄNGEN. Da könne die Franzaken gut mithalten (oder das übertreffen).

Lange Rede, gar kein Sinn: Wir müssen wohl mit den englischen Sachen weiterspielen. Tja, sei's drum.

Bombshell:
Ich würde ja schon mal eine Aufbereitung des SRD als Html-Datei befürworten. Das könnte man dann vernünftig ins Netz stellen.

Deep_Impact:
Die Frage ist ja: Dürfte man das SRD "einfach" übersetzen?

Also das ist keine Arbeit nebenbei, sondern nicht was zu tun.

JohnnyPeace:
Gibts eigentlich neue Infos bezüglich einer Übersetzung eines Gumshoe-Systems ins Deutsche? Afaik gibts da noch nichts, oder?

JohnnyPeace:

--- Zitat von: JohnnyPeace am 22.08.2016 | 21:49 ---Gibts eigentlich neue Infos bezüglich einer Übersetzung eines Gumshoe-Systems ins Deutsche? Afaik gibts da noch nichts, oder?
--- Ende Zitat ---
Öhm, ist die Frage untergegangen oder gibts da einfach keine Neuigkeiten oder hab ich was Offensichtliches übersehen?

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln