Pen & Paper - Spielsysteme > Midgard
[Midgard 5] Settingfragen und Antworten
Leonidas:
--- Zitat von: JS am 26.03.2019 | 16:24 ---"Amtsstubendeutsch" ist ein trockenes, sachliches, auf Informationsvermittlung beschränktes Berichtsdeutsch ohne Ausschmückungen, Phantasie und Originalität. DSA bietet mir das zu häufig, Splimo stellenweise, z.B. bei den geographischen Beschreibungen, Warhammer eher selten. Wer das anders sieht, der möge sich daran erfreuen, aber das hier jetzt bitte nicht diskutieren wollen.
"Plothooks" und "Konflikte en masse" benötige ich gar nicht, sondern im Kern mehr Großes und Ganzes - gern viel Politik und Gesellschaftliches - und nur wenig trockene Alltagsgeschichten von Opa Piepenbrink, Graf Oldebutz und Strolch Flitzenpups, wenn ihr wißt, was ich damit sagen möchte.
Boba: "Hotzenplotzig" ist ein Kultwort in der Szene.
--- Ende Zitat ---
Warhammer punktet (punktete?) mit Schwarzem Humor und BlackAddar-Zynismus, sowas sucht man in Midgard leider vergebens und auch hinsichtlich sprachlicher Originalität schlägt das Pendel wohl mehr in Richtung Berichtsdeutsch.
Trockenes Alltags-Klein-Klein findet man in den Midgard Publikationen sicher auch, da denke ich zB an die Corrinis-Stadtbeschreibung, in der jeder Gemüsehändler korrekt verortet wird.
Alba ist hingegen -wenn nicht sprachlich, so doch inhaltlich- besser als das. Da findest Du zwar auch eine exemplarische Dorfbeschreibung, insgesamt geht es aber um „viel Politik und Gesellschaftliches“ aus der Vogelperspektive.
Lichtschwerttänzer:
Alba
Konflikt
a McBeorns vs Mc Rathgar
A Kingh e saine Esbern!(Für König und St.Esbern!) **
**Schlachtruf des Clans Beorn, die Momentan den König stellen
Clan vs Feudalsystem
Dann gibt es da noch so Kleinigkeiten wie die Orcs in den Bergen
https://www.youtube.com/watch?v=TWRO0uP6aAs
Leonidas:
--- Zitat von: Boba Fett am 26.03.2019 | 16:17 ---Den Begriff hab ich mal vor Jahren geprägt.
(witzig, dass der sich so verbreitet hat)
Ich meinte damit das Abenteuerspielverhalten in DSA, das eben weit verbreitet sehr bauerngamig (low level) ist (Der Räuberhotzenplotz klaut der Oma die Kaffeemühle und die Helden Alrik und Kaspar müssen sie zurückholen - kein Vergleich zu dem, was Frodo und Sam so machen) und der Versuch mit "Mittelaltermarkt-Sprech" ("He Ihr da, Scherge, den Zwölfen zum Gruße!") und langatmigen Beschreibungen "Stimmung" aufzubauen.
Das mit der Sprache geht soweit, dass ich inzwischen (beim zugucken von Let's Plays) Spielleitern durch ihre spontanen Beschreibungen entnehmen kann, ob die mit DSA sozialisiert wurden oder mit anderen Systemen, weil die Kaufabenteuer von DSA eine eigene ganz typische Sprechweise kultiviert hat. Und indirekt bezieht es sich natürlich auch auf die Texte in den Beschreibungen der Spielwelt, die ebenfalls sehr langatmig den Fokus auf Atmosphäre und Stimmung legen und nicht auf Information.
--- Ende Zitat ---
Alter Influencer! ~;D
felixs:
@JS:
Das ist leider wirklich nicht so einfach zu sagen. Die Beschreibungen könnten Dir gefallen, weil sie nicht sehr kleinteilig sind. Sie könnten Dir auch nicht gefallen, weil sie recht trocken sind. Außerdem sind sie zwar nicht langatmig, werden aber auch kaum durch Bilder aufgelockert.
Falls Dir der Inhalt zusagt, würde ich es mal riskieren:
https://branwensbasar.de/produkte/details/product/alba-fuer-clan-und-krone__225-2.html?file=tl_files/content/branwens-basar/products/leseproben/Alba_Inhalt.pdf
Die Leseprobe auf der Verlags-Seite ist leider schlecht gewählt. Das Kapitel über die Halblinge unterscheidet sich nämlich inhaltlich, stilistisch und auch von der Informationsdichte her stark vom Rest des Buchs.
Lichtschwerttänzer hat recht, dass es all diese Konflikte gibt. Es gibt zusätzlich auch noch einen religiösen Konflikt und mehrere magische Konflikte. Alle diese Dinge springen einen im Quellenbuch aber nicht gerade an. Die Texte sind nicht so geschrieben, dass sie gezielt auf spielinhaltsrelevante Dinge hinarbeiten würden.
--- Zitat von: Leonidas am 26.03.2019 | 16:43 ---Warhammer punktet (punktete?) mit Schwarzem Humor und BlackAddar-Zynismus, sowas sucht man in Midgard leider vergebens und auch hinsichtlich sprachlicher Originalität schlägt das Pendel wohl mehr in Richtung Berichtsdeutsch.
--- Ende Zitat ---
Zu Glück, finde ich. Überall dort, wo Midgard-Publikationen lustig sein wollten, habe ich schnell die Lust verloren.
Ein großer Vorteil ist, dass es auf deutsch geschrieben wurde und nicht (schlecht) aus dem Englischen übersetzt ist.
Leonidas:
--- Zitat von: felixs am 26.03.2019 | 16:53 ---[…] Überall dort, wo Midgard-Publikationen lustig sein wollten, habe ich schnell die Lust verloren.[…]
--- Ende Zitat ---
Die hab ich ja völlig verpasst, welche meinst Du zB.?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln