Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => D&D - Dungeons & Dragons => OD&D/AD&D/Klone & OSR => Thema gestartet von: takti der blonde? am 12.08.2022 | 20:48

Titel: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 12.08.2022 | 20:48
PESA präsentiert: ALRIK

Hallo,

Wir haben uns gedacht, es wäre doch super, wenn es OSRIC auch auf Deutsch gäbe. Dabei herausgekommen ist das Abenteuer- und Labyrinth-Regelinformationskompendium (ALRIK):

https://alrik.snafu.zone/wiki/ALRIK.

ALRIK sammelt alle wichtigen Regeln für die Erschaffung von Spielfiguren (inkl. Zauber der Grade 1-3) und wird in Zukunft noch ergänzt werden durch Übersetzungen der weiteren Kapitel von OSRIC.

Die Projektgruppe Ergebnisoffenheit, Selbermachen und Abenteuer (PESA) des Nexus e.V. (https://www.nexus-berlin.de/) lädt alle herzlich ein uns bei diesem Vorhaben zu unterstützen! Wir haben ein Wiki aufgesetzt  (Anmeldung benötigt) und einen Discord-Kanal zur Koordination.

Übersetzung, Layout, Graphikdesign, Illustrationen, Wiki-Arbeiten, Kommunikation, Lektorat - wir freuen uns über Unterstützung in diesen Bereichen und mehr.

Falls ihr Lust darauf habt, meldet euch hier, im Disputorium (https://pesa-nexus.de/forum/) oder via Discord (https://discord.gg/dSmCbsB) bei uns. Teilt gerne diese Beitrag mit anderen interessierten Menschen.

Jeder Zauberspruch zählt!

Edit: Hier wird kurz und knapp erklärt, wie am einfachsten an den Texten des Wikis mitgearbeitet werden kann: https://alrik.snafu.zone/wiki/Mitmachen
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 13.08.2022 | 11:57
 :d
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: General Kong am 13.08.2022 | 12:38
AFFENSTARK!  :d
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gwynplaine am 13.08.2022 | 14:02
Mega!  :headbang:
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: schneeland am 13.08.2022 | 14:36
Ja, schöne Aktion! Wünsche dem Projekt viel Erfolg und noch ein paar fleißige Mitschreiber.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 13.08.2022 | 15:30
Danke für die warmen Worte!

Benutzt ALRIK, teilt ALRIK und macht am Besten mit. :D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Ginster am 13.08.2022 | 16:11
Wow, vielen Dank für die Mühe!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 13.08.2022 | 17:21
Wow, vielen Dank für die Mühe!

War von reinem Egoismus getrieben, weil wir es leichter haben wollten, deutsch-sprechende Mitspielerinnen für die Wilden Gestade zu rekrutieren. :D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: SirRupert am 13.08.2022 | 20:20
Sehr cool ... :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Bospa am 14.08.2022 | 10:42
Auch wenn ich OSRIC nicht spiele, finde ich das super  :d Vor allem die Namensgebung flasht mich total  ~;D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Swafnir am 14.08.2022 | 11:14
Auch wenn ich OSRIC nicht spiele, finde ich das super  :d Vor allem die Namensgebung flasht mich total  ~;D

Bei mir auch :d
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 14.08.2022 | 20:50
Wie schon im anderen Thread vor kurzem: super Sache das!

Gibt es eine Übersicht darüber, was noch - gerade an Spells - übersetzt werden muss? Auf den ersten Blick schienen die Spruchlisten von arkan bis phantasmisch ziemlich gut gefüllt zu sein.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 14.08.2022 | 20:58
Wie schon im anderen Thread vor kurzem: super Sache das!

Gibt es eine Übersicht darüber, was noch - gerade an Spells - übersetzt werden muss? Auf den ersten Blick schienen die Spruchlisten von arkan bis phantasmisch ziemlich gut gefüllt zu sein.

Hier sind alle Einträge (im Wesentlichen Sprüche), die bislang nur von einem Roboter übersetzt und von einem Roboter ins Wiki eingetragen wurden:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Kategorie:NeedReview

Hier ansonsten der Glossar:.
https://alrik.snafu.zone/wiki/%C3%9Cbersetzungsglossar

Guter Punkt aber, ich kann auch nochmal ein How To ins Wiki packen. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 17.08.2022 | 17:49
Es gibt jetzt auch eine kurze Anleitung dazu, wie mensch ohne großen Aufwand bei den Texten mithelfen kann:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Mitmachen

Edit: Oh, und die Übersicht der Zauber zeigt jetzt auch an, welche Zauber noch geprüft werden müssen:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Zauber#Zauber_nach_Graden
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 17.08.2022 | 18:25
Ich lass mal ein Abo da.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Sidekick-Kai am 17.08.2022 | 21:57
Ich lass mal ein Abo da.

Dito.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 18.08.2022 | 07:56
Mal sehen, was daraus wird...
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 21.08.2022 | 04:08
Und hier eine kurze Beschreibung/Zusammenfassung/Zusammenstellung der coolen Dinge der letzten Woche:

Seit unserem Sprung ins kalte Wasser der Öffentlichkeit am 12-Aug-2022 ist nun etwas Zeit vergangen und in der bereits kurzen Zeit haben sich ein paar Dinge getan:

Stand Heute sind 267 von 347 Zaubersprüchen bereit bespielt zu werden und nur noch 80 brauchen die dringende Aufmerksamkeit eines Menschen. Zauber der Grade 1-4 sind z.B. vollständig vermenschlicht worden inwzischen.

Optisch hat sich auch einiges getan. Es werden fleißig Bilder gemalt, hochgeladen und eingebunden und eines Tages wird das Wiki sie auch richtig rendern können. Der Eintrag für Gruftschrecken ist erstaunlicherweise davon unberührt (https://alrik.snafu.zone/wiki/Gruftschrecken). Wir beten so lange zu Dave. Ein neues Logo (https://alrik.snafu.zone/wiki/Datei:ALRIK%27s_Helm.svg) samt "tradedress" haben sich auch schon ergeben (https://alrik.snafu.zone/wiki/Datei:ALRIK_Kompatibilitat.svg)! Wir haben echt produktive Leute hier. Mit dem Rorschachhamster und Alex Schröder haben wir auch zwei echte Illustrations-Juwelen am Start im Moment.

Strukturell sind mir so weit, dass wir viele nützliche Zusammenstellungen vom Wiki machen lassen können. Ihr braucht für ein Abenteuer alle Druidischen Zauber Grad 4? Wir haben da mal was vorbereitet: https://alrik.snafu.zone/wiki/Kategorie:Druidische_Zauber_4._Grades

Neben der Übersetzungsarbeit, versuchen wir ALRIK auch noch mit sorgsamen Ergänzungen zu OSRIC aufzufüllen. Z.B. besprechen wir, wie neue Zauber bei ALRIK erlernt werden und was ihr davon in eurer Kampagne spielbar machen könnt (https://alrik.snafu.zone/wiki/Erlernen_neuer_Zauber). Im Moment nennen wir das ALRIK Handarbeit und es umfasst noch ein paar andere Punkte (https://alrik.snafu.zone/wiki/Kategorie:ALRIK_Handarbeit).

Zusammenfassend: Work is never over.

Mehr Nabelschau gibt es bei unserer "roadmap" (https://alrik.snafu.zone/wiki/Musik_aus_der_Zukunft), unserem "style guide" (https://alrik.snafu.zone/wiki/ALRIK_Stilrichtlinie). Oh, und social media versuchen wir auch, zumindest bei Mastodon (@alrik@rollenspiel.social).

Danke von mir nochmal an alle die mitmachen, ALRIK nutzen, über ALRIK reden.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 24.08.2022 | 14:39
Ein kurzer Zwischenbericht:

304/347 Zauber (https://alrik.snafu.zone/wiki/Zauber) enhalten mittlerweile nur noch menschliche Feler!

D.h. nur noch 43 dürsten nach dringender meschlicher Aufmerksamkeit!

Ein kleines Schlaglicht sei noch auf die ersten Setzlinge unseres "Materials, überwiegend für die Spielleitung" geworfen :D

https://alrik.snafu.zone/wiki/Wildnis_Abenteuer

Begeisterte Abenteuergruppen können also nicht nur schon ihre Spielfiguren basteln, ihre Spieleitung kann schon mit der eigenen Kampagnenwelt beginnen!

Jeder Zauberspruch zählt solange bis wir mit ihnen durch sind und mit den Monstern (https://alrik.snafu.zone/wiki/Gruftschrecken) anfangen müssen!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Metamorphose am 24.08.2022 | 14:43
Ich finds ein super Projekt, auch wenn ich vor etwa 3 Wochen mir osric geholt habe ;) Wär ich besser in englisch, würd ich auch mithelfen :)

Anders gesagt: Abo ;)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 24.08.2022 | 14:49
Ich finds ein super Projekt, auch wenn ich vor etwa 3 Wochen mir osric geholt habe ;) Wär ich besser in englisch, würd ich auch mithelfen :)

Danke!

Solange du besser Deutsch als unserer Roboter kannst, kannst du helfen. ;) Selbst wenn du keinen Zauber übersetzt, kannst du helfen, ihn klarer zu formulieren oder auf eine  Unklarheit aufmerksam machen in solchen Zaubern, die bereits von einem Menschen angefasst wurden. :)

Oder wenn du den nächsten Charakter mit ALRIK versuchst zu basteln, ist auch viel gewonnen. :D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 24.08.2022 | 21:28
Frage: Macht ihr auch noch eine Sektion mit hausregeln?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 24.08.2022 | 21:53
Frage: Macht ihr auch noch eine Sektion mit hausregeln?

Ja, unbedingt sogar. Im "kleinen" haben wir schon angefangen, ein paar von OSRICs "Leerstellen" zu füllen, z.B. wie genau Zauber gelernt werden:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Erlernen_neuer_Zauber

Alle unsere "Hausregeln" sind mit "ALRIK Handarbeit" gekennzeichnet, um kennzuzeichnen, dass es sich um Texte handelt, die es nicht bei OSRIC gibt:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Kategorie:ALRIK_Handarbeit

Dort werden dann auch eigene Monster, Klassen etc. vorkommen. Aber auch ein alternatives Ini-System ist geplant.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 24.08.2022 | 23:04
Hätte eine etwas bessere Stärketabelle und eine aufgewerte Waffenspezialisation im Angebot.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 24.08.2022 | 23:25
Hätte eine etwas bessere Stärketabelle und eine aufgewerte Waffenspezialisation im Angebot.

Prinzipiell immer gerne! Wir werden uns irgendwann überlegen müssen, wie wir alles so sortieren, aber im Zweifel einfach mal anlegen und schauen, ob, wie und von wem es weiterverarbeitet wird.

Was ich mir vorstellen könnte, wären dann z.B. Seiten, welche alternative Stärkeregeln sammeln. Habe aber die Frage auf dem Discord auch mal ins Plenum gegeben.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 12:29
Es gibt noch allerfeinste Labyrinth-Rollenspiel Neuigkeiten, denn wir sind endlich mit allen Zauber durch! Alle Fehler sollten jetzt nur noch menschliche Fehler sein!

Damit geht es dann aber auch gleich mit den restlichen Texten des Originals weiter und weiterhin ist jede Mithilfe gerne gesehen!

Optisch und in Bezug auf den Informationsfluß haben sich ebenfalls ein paar Dinge getan, über die ich mich zumindest wie ein Schnitzel freue:

Ich habe weiterhin großen Spaß. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 2.09.2022 | 12:46
Warum ist der Dieb ein DYB?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 12:50
Warum ist der Dieb ein DYB?



Weil in Berlin der Dieb als Dyb oder Düb ausgesprochen wird. Und da DÜB zu sehr wie MÖN aussieht, ist es das Y geworden.

Also, tatsächlich, wir wollten mal ein bisschen mit Phonetik und Schriftbild herumexperimentieren. Wenn es sich nicht durchsetzt, wird es früher oder später etwas klassischeres.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 2.09.2022 | 13:18
Ah, ich dachte, DYB sei analog zu MXN, aber es ist nun also doch MÖN.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 13:29
Ah, ich dachte, DYB sei analog zu MXN, aber es ist nun also doch MÖN.

Im Moment ist es noch MÖN/NON. MXN finde ich aber gar nicht doof. Ist ja zum Glück nicht in Stein gemeißelt.

Edit: Gleich mal eine Diskussion dazu angestoßen: https://alrik.snafu.zone/wiki/Diskussion:M%C3%B6nch#Abk%C3%BCrzung%3A_MXN_oder_NXM
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 2.09.2022 | 14:34
Ich halte von der Bezeichnung Nonne für weibliche Mönche nichts, denn im Original gibt es ja auch keine Klasse Nun und die Bezeichnung für weibliche Mitglieder dieser Klasse ist dort ebenfalls Monk. Wenn ihr also ALRIK als Übersetzung von OSRIC sehen wollt, solltet ihr auf solche Sachen verzichten.

DYB ist in meinen Augen ebenfalls schlecht, denn den "Witz" dahinter verstehen die meisten nicht. Soweit ich mich erinnern kann, war DIE die offizielle Abkürzung in der deutschen Übersetzung.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 2.09.2022 | 14:39
Wikipedia DE kennt asiatische Nonnen. Es ergibt keinen Sinn, auf Deutsch von einer "Mönchin" zu sprechen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 14:47
Ich halte von der Bezeichnung Nonne für weibliche Mönche nichts, denn im Original gibt es ja auch keine Klasse Nun und die Bezeichnung für weibliche Mitglieder dieser Klasse ist dort ebenfalls Monk. Wenn ihr also ALRIK als Übersetzung von OSRIC sehen wollt, solltet ihr auf solche Sachen verzichten.

DYB ist in meinen Augen ebenfalls schlecht, denn den "Witz" dahinter verstehen die meisten nicht. Soweit ich mich erinnern kann, war DIE die offizielle Abkürzung in der deutschen Übersetzung.

OSRIC hat ja gar keinen eigenen Mönch, weil ihnen der PHB Mönch nicht so gut gefallen hat. Die Frage ist halt: wie nennst du weibliche  Mönche?
OSRIC benutzt ja auch keine Abkürzungen für Klassen, da sind wir im Moment auch recht frei.
Die offiziellen Quellen kennen wir, aber gerade DIE halte ich für eine ungünstige Abkürzung, da sie eben homophon mit "die" (dem Artikel) ist. Wenn jemand DYB versucht auszusprechen, sollte eigentlich recht schnell klar werden, wer gemeint ist.

Edit: Am Ende entscheidet es sich halt von alleine im Wiki bzw. dadurch, ob Leute die Abkürzung in ihren Abenteuern etc. benutzen.

Edit2: Wir hatten auch schon überlegt, die Klasse komplet umzubennen: Monast, Mystiker, Asket etc.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 2.09.2022 | 16:02
OSRIC hat ja gar keinen eigenen Mönch, weil ihnen der PHB Mönch nicht so gut gefallen hat. Die Frage ist halt: wie nennst du weibliche  Mönche?
Gegenfrage: Wie nennt man eine männliche Hexe? Oder noch besser, eine männliche Wache? ;)
Einer Klasse zwei verschiedene Namen zu geben, weil es im Deutschen je nach Geschlecht ein anderes Wort dafür gibt, halte ich für übertrieben. bei den anderen Klassen wird dies doch auch nicht gemacht.

Um deine Frage doch zu beantworten, meine female drow monk (5e) wurde schon von anderen als Mönchin bezeichnet, aber nie als Nonne.

OSRIC benutzt ja auch keine Abkürzungen für Klassen, da sind wir im Moment auch recht frei.
Die offiziellen Quellen kennen wir, aber gerade DIE halte ich für eine ungünstige Abkürzung, da sie eben homophon mit "die" (dem Artikel) ist. Wenn jemand DYB versucht auszusprechen, sollte eigentlich recht schnell klar werden, wer gemeint ist.
Um Verwechslung und Verwirrung zu vermeiden, sollte man dann nicht bei den offiziellen Bezeichnungen aus den alten AD&D-Übersetzungen bleiben?
Edit: Am Ende entscheidet es sich halt von alleine im Wiki bzw. dadurch, ob Leute die Abkürzung in ihren Abenteuern etc. benutzen.

Edit2: Wir hatten auch schon überlegt, die Klasse komplet umzubennen: Monast, Mystiker, Asket etc.
In der Rules Cyclopedia wurde der Monk als Mystik in BECMI D&D eingeführt. Aber auch hier ist es sinnvoll bei der Originalbezeichnung, wie man sie in den Übersetzungen aus den 1980ern und 1990ern kennt, zu bleiben.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Zed am 2.09.2022 | 16:15
Vorschläge:
- Kenpo Meister (damit ist die Bruder Tuck Assoziation auch gänzlich weg vom MÖN) - KMA oder KEM
- Wachmann, Wachsoldat oder Wächter 😇

Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 2.09.2022 | 16:18
- Wachmann, Wachsoldat oder Wächter 😇
Da hast Du den Witz nicht verstanden! Aber ich erkläre ihn dir nicht ...  :P
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 16:39
Den wichtigen Unterschied siehe ich darin, dass KLE für eine beliebige Konstellation an Klerikerinnen, mit Stern, X oder binnen I stehen kann. Während es halt keine Mönchin im dt Sprachgebrauch gibt.

Ein sehr guter Vorschlag von jemand anderem war noch: Nonnerich!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 2.09.2022 | 17:00
Den wichtigen Unterschied siehe ich darin, dass KLE für eine beliebige Konstellation an Klerikerinnen, mit Stern, X oder binnen I stehen kann. Während es halt keine Mönchin im dt Sprachgebrauch gibt.

Ein sehr guter Vorschlag von jemand anderem war noch: Nonnerich!
Sorry, das stimmt leider nicht, denn laut Wiktionary (https://de.wiktionary.org/wiki/M%C3%B6nchin) gibt es das Wort Mönchin in der deutschen Sprache und zwar schon seit Jahrhunderten. Das älteste dort angegebene Beispiel stammt aus dem Jahr 1782 und das jüngste von 2014. Es taucht auch im Grimm'schen Wörterbuch (https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemma=Moenchin#0) auf und auch im Digitalem Wörterbuch der deutschen Sprache (https://www.dwds.de/?q=M%C3%B6nchin), aber nicht im Duden. Was beweist, dass im duden nicht alles steht.

Es ist halt besser, einen Namen für eine Klasse zu haben als zwei Namen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 2.09.2022 | 17:19
Die Klasse "Alice/Aleister" hat doch auch zwei Namen im Original (Red and Pleasant Land). Geht doch.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 2.09.2022 | 17:26
Die Klasse "Alice/Aleister" hat doch auch zwei Namen im Original (Red and Pleasant Land). Geht doch.
ich sagte nicht, dass es nicht geht, sondern  nur, dass ein Name besser wäre. Außerdem sind bei Deinem Beispiel beide Namen doch ziemlich ähnlich, was bei Mönch und Nonne nicht der Fall ist. Ich bin für Mönch und Mönchin, da selbst jene, die Asterixe, Unterstriche oder Binnen-I überall einfügen müssen, damit kein problem haben werden. Es ist nur so, dass die movierte Form des Worts Mönch nicht sonderlich bekannt ist.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 2.09.2022 | 23:23
Sorry, das stimmt leider nicht, denn laut Wiktionary (https://de.wiktionary.org/wiki/M%C3%B6nchin) gibt es das Wort Mönchin in der deutschen Sprache und zwar schon seit Jahrhunderten. Das älteste dort angegebene Beispiel stammt aus dem Jahr 1782 und das jüngste von 2014. Es taucht auch im Grimm'schen Wörterbuch (https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemma=Moenchin#0) auf und auch im Digitalem Wörterbuch der deutschen Sprache (https://www.dwds.de/?q=M%C3%B6nchin), aber nicht im Duden. Was beweist, dass im duden nicht alles steht.

Es ist halt besser, einen Namen für eine Klasse zu haben als zwei Namen.

Du hast recht, Mönchin ist dokumentiert, aber ich vermute, Nonne ist weiterverbreitet.

Ich hätte auch kein Problem damit, die Klasse "Nonne" zu nennen, aber mir gefällt es eigentlich ganz gut mit den zwei Namen. Hat was taoistisches. :)

Wie gesagt, setzt sich am Ende ja ohnehin das durch, was benutzt wird. Wenn niemand Nonnen oder Mönche in seinen Abenteuern hat, ist die Debatte ohnehin rein akademisch.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Camo am 3.09.2022 | 00:47
Dann ist ja in Kürze auch "Personnage" wieder verschwunden... nutzt außer einer kleinen Gruppe eh keiner, 99,9% der deutschen Rollenspieler sagen "Charakter". ;)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 07:43
Dann ist ja in Kürze auch "Personnage" wieder verschwunden... nutzt außer einer kleinen Gruppe eh keiner, 99,9% der deutschen Rollenspieler sagen "Charakter". ;)

Ist doch meist von Charakter die Rede bei ALRIK, auch wenn es mich persönlich schmerzt, weil das keine gute Übersetzung für "character" ist in diesem Zusammenhang. :)

P.S.: Personnage kommt bei ALRIK drei mal vor und dabei zwei mal klar als weniger gebräuchliche Alternative gekennzeichnet. Mir deucht, du hast vielleicht gar nicht bei ALRIK geschaut?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 3.09.2022 | 08:58
Personnage ist auch ein Fremdwort. Wieso nicht klassisch Held/Heldin benutzen?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 09:05
Personnage ist auch ein Fremdwort. Wieso nicht klassisch Held/Heldin benutzen?

Wir benutzen momentan überwiegend Charakter oder Spielercharakter (56 hits bei der Suche vs. 3 hits für Personnage).

Meine liebste Übersetzung ist eigentlich Spielfigur oder ähnliches.
Held/Heldin hat mir zu viel "moralischen" Ballast. Gerade frühes D&D ist ja deutlich mehr von Fritz Leiber und Howard inspiriert als von Tolkien.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 3.09.2022 | 10:13
Du hast recht, Mönchin ist dokumentiert, aber ich vermute, Nonne ist weiterverbreitet.

Ich hätte auch kein Problem damit, die Klasse "Nonne" zu nennen, aber mir gefällt es eigentlich ganz gut mit den zwei Namen. Hat was taoistisches. :)

Wie gesagt, setzt sich am Ende ja ohnehin das durch, was benutzt wird. Wenn niemand Nonnen oder Mönche in seinen Abenteuern hat, ist die Debatte ohnehin rein akademisch.
Für den allgemeinen Sprachgebrauch hast Du veilleicht recht, aber unter den (A)D&D-/Pathfinderspieler sieht es vielleicht anders aus, weil es dort nie eine Klasse Nonne gab. Und danach solltet ihr euch richten.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Zed am 3.09.2022 | 10:28
Ich dagegen sehe in Tradition keine Selbstzweck und plädiere dafür, dass man etwas cooler/besser/richtiger machen sollte, wenn man die Chance hat, etwas neu (und dann noch für ein neues Publikum) anzufassen!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 3.09.2022 | 10:31
Personnage ist auch ein Fremdwort. Wieso nicht klassisch Held/Heldin benutzen?
Gygax schrieb von player character personae, manchmal verkürzt zu character, manchmal zu persona.
Die uPESA empfiehlt für den deutschen Sprachgebrauch die Personnage, was inklusiver ist als der Charakter. Außerdem tun sich viele Deutsche schwer mit Aussprache, Gebrauch und Abkürzung des letzteren.
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 10:46
Ich dagegen sehe in Tradition keine Selbstzweck und plädiere dafür, dass man etwas cooler/besser/richtiger machen sollte, wenn man die Chance hat, etwas neu (und dann noch für ein neues Publikum) anzufassen!

Sehe ich ähnlich, wobei ich "Tradition" ein bisschen positiver als "Rückwärts- und Seitswärtskompatibilität" oder so beschrieben hätte. ;) jemand, der sich auf dem Flohmarkt "Against the Cult of the Reptile God" ergattert hat, soll das Ganze auch mit Hilfe von ALRIK spielen können, bestenfalls. Daneben gibt es aber auch eben andere wichtige Überlegungen und Abwägungen: versteht uns jemand, der noch nie Rollenspiele gespielt hat? Noch nie D&D? Noch nie AD&D? Usw. Halte ich für non trivial und bin froh, dass wir da im Wiki auch einfach Dinge recht frei ausprobieren können.

@caranfang

Denkst du denn, ein 3.X Spieler, der sich unsere Seite zur Klasse Mönch/Nonne anschaut, Schwierigkeiten hätten, dass damit der "Monk" oder "Mönch" gemeint ist? Bei den Klassen ist der englische Begriff ja recht prominent aufgeführt, aber vielleicht lohnt es sich, auch hier ein Alias anzugeben.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 3.09.2022 | 11:04
Statt Personnage könnte man einfach Spielfigur, Figur, Persona, Person oder was ähnliches benutzen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 3.09.2022 | 11:10
@caranfang
Denkst du denn, ein 3.X Spieler, der sich unsere Seite zur Klasse Mönch/Nonne anschaut, Schwierigkeiten hätten, dass damit der "Monk" oder "Mönch" gemeint ist? Bei den Klassen ist der englische Begriff ja recht prominent aufgeführt, aber vielleicht lohnt es sich, auch hier ein Alias anzugeben.
Mir geht es um die Kompatibilität zum deutschen Material, da es auch D&D-Spieler gibt, die nur das deutsche Material kennen. Ich würde daher Nonne wirklich nur als Alias oder Alternative für jene verwenden, die mit Möchin als irgendwlchen Gründen ihre Probleme haben, und Mönchin als weibliche Normalform. Gerade Fantasy-Rollenspiele leben doch von der altertümlichen Sprache.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Camo am 3.09.2022 | 11:30
Gygax schrieb von player character personae, manchmal verkürzt zu character, manchmal zu persona.
Die uPESA empfiehlt für den deutschen Sprachgebrauch die Personnage, was inklusiver ist als der Charakter. Außerdem tun sich viele Deutsche schwer mit Aussprache, Gebrauch und Abkürzung des letzteren.
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

PERSONA ist etwas VÖLLIG anderes als "Personnage".  Aber selbst in den 70ern und 80ern wurde weder in den USA noch in Deutschland "Persona" benutzt, JEDER sagt "Charakter". Und wo soll da die Schwierigkeit der Aussprache bestehen? Bei einem deutschen Wort? Das dürfte bei einem französischen Wort sehr viel häufiger zu Fehlaussprachen kommen.

Nebenbei... ihr "gestattet"? Mit welcher Berechtigung tut ihr das? Ihr nutzt "historisch" nicht gebräuchliche Worte, ignoriert wie damals gespielt wurde (war da nicht was mit "Bei AD&D2 hielt schon der Erzählvirus Einzug"?) und nehmt euch das Recht heraus, Vorschriften zu machen? Warum? Ich bin seit 1982 Rollenspieler, ich war damals dabei... und damals wurde nicht nur gekloppt, ganz im Gegenteil. Woher nehmt ihr diese Überzeugung, die komplett an der deutschen Spielrealität in den 80ern vorbeigeht? Wenn ich mal aus dem Vorwort zu "Abenteuer in Magira" von 1982 zitieren darf:
Zitat
Dieses Regelwerk wurde für Helden verfasst, die es satt haben, erst den Gebrauch von Keule, Schleuder, Bola, Zahnstocher und Mistgabel erlernen zu müssen, bevor es ihnen möglich ist, Pfeil und Bogen zu benutzen; für Drachentöter, die es leid sind, tot umzufallen, sobald ihnen ein Magierschüler einen bösen Blick zuwirft. Für geplagte Meister der magischen Künste, die sich vergeblich fragen, warum es einen Zauber gibt, mit dem man den bösen Gegner in ein einäugiges grünes Warzenschwein verwandeln kann, jedoch nur, falls der Gegner kein Meuchelmönch oder Blödelbarde ist, in welchem Falle man…; für verzweifelte „Götter des Abenteuers“, deren Abenteurer sich mit zwanzig Giftpfeilen im Leib auf ihre 100 Lebenspunkte und ein 20-seitiges Schutzamulett berufen. Es ist nicht gedacht für Leute, denen es genügt, in modrigen Unterwelten zu krauchen, um inmitten einer unglaubwürdigen Ansammlung „origineller Ideen“ Monster abzuschlachten und Schätze wegzuschleppen, und die dies auch noch für ein „Rollenspiel“ halten. Es ist für Leute bestimmt, die die Nase voll haben von „Schubladen-Abenteuern“ (Tür auf, Ork tot, Gold in Sack, nächste Tür sprich Schublade) und die wirkliche Abenteuer, Fantasy mit einer richtigen, von ihnen selbst und den Charakteren des Spielleiters gestalteten Handlung erleben wollen. Hierzu ist eine halbwegs realistische Simulation unabdingbare Voraussetzung, doch müssen die Regeln trotz allem noch einfach genug bleiben, um einem durch ständiges Wühlen in Tabellen und daraus resultierende Hemmung des Spielablaufs (Action im Schneckentempo) nicht den Spaß am Spiel zu verderben. Das vorliegende Regelwerk erhebt den Anspruch, diesen Kompromiß zu ermöglichen.

Möge es allen phantasiebegabten und mit der nötigen Begeisterung an die Sache herangehenden Fantasy-Fans dazu dienen, nicht nur in Romanen von phantastischen Abenteuern zu lesen, sondern selbst welche zu „erleben“.
(Hervorhebung von mir)
Das ist das Regelwerk, nach dem jahrzehntelange Kampagnen gespielt werden, das "Schwestersystem" zu Midgard, dem ihr auf der PESA-Seite "Langeweile" attestiert. Klingt irgendwie nicht so, hmm? Wir reden hier von 2 Büchlein zu je 100 Seiten DIN A5, die bis heute durchgehend genutzt werden. Und das von gar nicht so wenigen Gruppen. Das ist ECHTES Oldschool... und spannenderweise "gestatten" die nix, schreiben anderen nix vor... warum dann ihr, die ihr nicht dabeigewesen seid damals und wie es aussieht gar nicht wisst, wie damals gespielt wurde. Es aber vorgebt. ;)

So, sorry, wenn ich böse Ausdrücke benutzt haben sollte, aber Gatekeeper nerven mich extrem, das mildert das fortgeschrittene Alter auch nicht ab. Für den Inhalt aber entschuldige ich mich nicht, der ist wahr.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 11:43
ALRIK benutzt wie wiederholt festgestellt übermäßig "Charakter", obwohl das keine sprachlich-gute Übersetzung ist.

Einem offenen Wiki Projekt im Rahmen eines gemeinnützigen Vereins Gatekeeping vorzuwerfen, ist zumindest putzig, aber sicherlich nicht ernsthaft haltbar.

Ich verstehe auch nicht, was das Magira Zitat soll? Dass es bei altem D&D und ALRIK nicht nur ums "kloppen" geht, sollte doch bekannt sein? Die Magira Autoren klingen übrigens im hervorgehobenen Absatz wie Snobs in meinen Ohren, die einen D&D Strohmamm abfackeln.

Ich vermute, dein Streit ist mit dem ghoul und nicht der Projektgruppe: Ergebisoffenheit, Selbermachen und Abenteuer? Die lebt nämlich das Gegenteil von Gatekeeping mit Projekten wie ALRIK.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Camo am 3.09.2022 | 11:50
ALRIK benutzt wie wiederholt festgestellt übermäßig "Charakter", obwohl das keine sprachlich-gute Übersetzung ist.

Einem offenen Wiki Projekt im Rahmen eines gemeinnützigen Vereins Gatekeeping vorzuwerfen, ist zumindest putzig, aber sicherlich nicht ernsthaft haltbar.

Ich verstehe auch nicht, was das Magira Zitat soll? Dass es bei altem D&D und ALRIK nicht nur ums "kloppen" geht, sollte doch bekannt sein? Die Magira Autoren klingen übrigens im hervorgehobenen Absatz wie Snobs in meinen Ohren, die einen D&D Strohmamm abfackeln.

Ich vermute, dein Streit ist mit dem ghoul und nicht der Projektgruppe: Ergebisoffenheit, Selbermachen und Abenteuer? Die lebt nämlich das Gegenteil von Gatekeeping mit Projekten wie ALRIK.

Du hast eure eigene Seite nie gelesen, richtig? Wenn doch, solltest du sie noch mal richtig lesen. ;)
Und was den "D&D Strohmamm" betrifft... den gab es nie, weil selbst D&D generell nie so gespielt wurde, wie das heute gern behauptet wird.

Aber nein, mein Problem ist mit der ganzen PESA, die mitnichten "ergebnisoffen" ist, sondern recht selbstherrlich Dinge "gestattet" und "erlaubt". Dass gerade aus diesen Reihen anderen "Snobismus" vorgeworfen wird, ist putzig. ;)
Denn das, was die PESA propagiert, gab es hierzulande so nicht... das kam wenn überhaupt nur in Nischen vor... aber selbst das gestattet nicht, anderen etwas zu "erlauben" oder dergleichen. DAS ist eine Dreistigkeit, die sich oftmals durch die Kommunikation der PESA-Mitglieder zieht. Und die sie scheinbar schon gar nicht mehr wahrnehmen.
"Fas Gegenteil von Gatekeeping" hab ich auf eurem Discord aber auch anders erlebt... ebenso wie hier in der Kommunikation. ;)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 12:08
Was der ghoul sagt, sagt der ghoul.
Der Magira Text ist recht klar snobistisch. Dort wird Spielern einer unliebsamen Spielart abgesprochen "Rollenspiel" zu spielen. Keine Ahnung, wie das schön zu reden ist. Ähnliche Formulierungen finden sich ja auch bei Kiesow et al.

Die PESA fördert aktiv einen bestimmten Spielstil, den sie toll findet und bestimmte Spiele sind für diesen umrissenen Stil besser geeignet als andere. Welche das für dich und deine Gruppe sind, wisst nur ihr.

Wo genau hat die PESA jemand daran gehindert Rollozock zu treiben?
Bitte mit konkretem Beleg. Es gibt eine offene Einladung bei den Wilden Gestaden zu spielen und die Einladung bei ALRIK mitzumachen. Ich sehe hier nur offene Gärten.

Was die Historizität des Spielstils anbelangt: zumindest Peterson zeichnet ein recht ähnliches Bild von altem Gygax/Arneson D&D wie ich es verstehe und "propagiere". Das ist ganz offensichtlich nur ein Spielstil von vielen, aber einer, der sich auch in den D&D Texten wiederfinden lässt, denke ich.

Edit: Wenn du in irgendwelchen Texten Gatekeeping herauslesen kannst, versichere ich dir, dass wir es dann vielleicht missverständlich formuliert haben. Aber ich denke unsere Taten sprechen für sich.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 3.09.2022 | 13:30
@camo: Ich mache auch kein Gatekeeping. Im Gegenteil, ich gönne es dir von Herzen, Abenteuer in Magira (und sonst alles weitere) zu spielen! Dafür brauchst du doch meine Genehmigung gar nicht. Es gibt auch keine uPESA-Patrouille, die deinen Spieltisch überwacht.
 ;)

@Hassran: Sorry fürs Abdriften!
 :btt:
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 3.09.2022 | 14:37
Falls es manchen Kritiker beruhigt: ALRIK ist weder ein Projekt der uPESA noch von mir. Merkt man auch an der spärlichen Nutzung des schönen Ausdrucks "Personnage".   ;)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 14:46
Falls es manchen Kritiker beruhigt: ALRIK ist weder ein Projekt der uPESA noch von mir. Merkt man auch an der spärlichen Nutzung des schönen Ausdrucks "Personnage".   ;)

Du kannst aber, wie jeder andere Mensch mit Internetzugang und einer Emailadresse auch, an ALRIK mitarbeiten. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Zed am 3.09.2022 | 15:20
@Camo, PESA-Exkurs

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 16:01
@Camo, PESA-Exkurs

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Metapher, Vergleiche, Bilde Humor und Ironie arbeiten oft mit Ambiguitäten und Mehrdeutigkeit. Dessen bin ich mir und vermutlich auch der Rest der Projektgruppe: ESA sich sehr bewusst. Was ich nur anbieten kann, ist diese Ambiguitäten aufzugreifen und zu erklären, in Wort und Tat. Ob jemand anderes den Humor und die Pointe (wie in: Überspitzung) gut findet oder nicht, ist eine Frage des Geschmacks. Keine Geschmacksfrage sind aber Vorwürfe des gatekeepings. Außer Andeutungen habe ich noch nichts gesehen. Inwieweit eine kommentierte Liste an Spielen gatekeeping darstellt, habe ich noch nicht verstanden. Als ob jemand kein Rollenspiel spielt, weil ich Midgard langweilig finde.
Ist ja auch in meinem Interesse, dem entgegen treten zu können. Ich (und andere) nehme die Idee der PG:ESA durchaus ernst.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 3.09.2022 | 21:27
Was mir nicht so gefällt ist die Tatsache, dass die Kontinuität der bisherigen AD&D-Übersetzungen, gerade was Spellnamen angeht, nicht versehentlich, sondern als Stilmittel absichtlich ignoriert bzw. bewusst andere Übersetzungen gewählt werden, weil die cooler sind, oder dem Übersetzer persönlich besser gefallen - war so zumindest mein Eindruck.
Das mag für jeden nicht-englischsprachler der nur ALRIK kennt funktionieren, aber wenn jemand ALRIK als ergänzende Referenz zu seinen deutschen AD&D/AD&D 2nd Büchern verwenden möchte, schaut der in die Röhre. Kompatibel ist das ja dann nicht mehr, es sorgt durch die Verwirrung vermutlich für einen Mehraufwand.
Das war ja eigentlich immer da Grundprinzip von OSRIC: nicht cooler machen, sondern das bisherige Übersichtlicher.

Aber das ist nur mein persönlicher Geschmack, habe schon die 5E-Übersetzungen aufgrund der mangelnden Kontinuität der Übersetzungen nicht gemocht und finde ALRIK prinzipiell dennoch sehr cool.

edit: ich möchte aber betonen, dass es mir hier eigentlich nur um die Zaubernamen geht und nicht darum wie die Klassen gegendert werden :D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 3.09.2022 | 21:30
Was mir nicht so gefällt ist die Tatsache, dass die Kontinuität der bisherigen AD&D-Übersetzungen, gerade was Spellnamen angeht, nicht versehentlich, sondern als Stilmittel absichtlich ignoriert bzw. bewusst andere Übersetzungen gewählt werden, weil die cooler sind, oder dem Übersetzer persönlich besser gefallen - war so zumindest mein Eindruck.
Das mag für jeden nicht-englischsprachler der nur ALRIK kennt funktionieren, aber wenn jemand ALRIK als ergänzende Referenz zu seinen deutschen AD&D/AD&D 2nd Büchern verwenden möchte, schaut der in die Röhre. Kompatibel ist das ja dann nicht mehr, es sorgt durch die Verwirrung vermutlich für einen Mehraufwand.
Das war ja eigentlich immer da Grundprinzip von OSRIC: nicht cooler machen, sondern das bisherige Übersichtlicher.

Aber das ist nur mein persönlicher Geschmack, habe schon die 5E-Übersetzungen aufgrund der mangelnden Kontinuität der Übersetzungen nicht gemocht und finde ALRIK prinzipiell dennoch sehr cool.
:d  :d  :d  :d  :d  :d  :d  :d  :d  :d
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 22:02
Was mir nicht so gefällt ist die Tatsache, dass die Kontinuität der bisherigen AD&D-Übersetzungen, gerade was Spellnamen angeht, nicht versehentlich, sondern als Stilmittel absichtlich ignoriert bzw. bewusst andere Übersetzungen gewählt werden, weil die cooler sind, oder dem Übersetzer persönlich besser gefallen - war so zumindest mein Eindruck.
Das mag für jeden nicht-englischsprachler der nur ALRIK kennt funktionieren, aber wenn jemand ALRIK als ergänzende Referenz zu seinen deutschen AD&D/AD&D 2nd Büchern verwenden möchte, schaut der in die Röhre. Kompatibel ist das ja dann nicht mehr, es sorgt durch die Verwirrung vermutlich für einen Mehraufwand.
Das war ja eigentlich immer da Grundprinzip von OSRIC: nicht cooler machen, sondern das bisherige Übersichtlicher.

Aber das ist nur mein persönlicher Geschmack, habe schon die 5E-Übersetzungen aufgrund der mangelnden Kontinuität der Übersetzungen nicht gemocht und finde ALRIK prinzipiell dennoch sehr cool.

edit: ich möchte aber betonen, dass es mir hier eigentlich nur um die Zaubernamen geht und nicht darum wie die Klassen gegendert werden :D

Das Problem ist, mit irgendeiner "Übersetzungstradition" musst du brechen und bislang wollte niemand grundsätzlich entscheiden "Wir machen das IMMER wie bei XY". Dass es keine beliebte deutsche 1e-Übersetzung gibt, hilft auch nicht. Wenn wir wüssten, dass über X% der deutschsprachigen 1e-Spielerschaft überwiegeng mit Übersetzung Y vertraut ist, wäre die Entscheidung auch schnell getroffen.
Der "Minimal-Konsens" sind die englischen Titel, weil die auf jeden Fall eindeutig sind, deshalb tauchen die in allen Tabellen mit auf.

Um Kontinuität und Auffindbarkeit Rechnung zu tragen, haben wir das Alias-Feld. Siehe z.B. beim Vielförmigen Selbst:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Vielf%C3%B6rmiges_Selbst

Die Infobox enthält als zusätzliche Information noch:

Englisch: Polymorph Self
Alias: Verwandlung (Selbst) (S&W), Selbstverwandlung (LL)

D.h. eine Suche des Wikis nach Verwandlung (Selbst) findet den Zauber. Das funktioniert aber natürlich nur, wenn genug Interessierte das Alias-Feld befüllen. Und dann kann es schnell gehen, dass eine andere Übersetzung als "Top Level Name" benutzt wird, wenn sich bei den Nutzern dafür Konsens finden lässt.

So wie es jetzt gelöst ist, hoffe ich ehrlich nicht, dass jemand "in die Röhre guckt", sondern Angebote findet, sich mit seinem Wissensstand zurecht zu finden und das Zurechtfinden anderen mit-zuerleichtern.

Edit: Ich begrüße die Diskussion und verweise auf den Prozess der Konsensfindung via Diskussion. :D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 3.09.2022 | 22:07
Dass es keine beliebte deutsche 1e-Übersetzung gibt, hilft auch nicht.
Du! Red hier nicht die alte, grottige Originalübersetzung schlecht! Bei mir ist die sehr beliebt!  ~;D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 3.09.2022 | 22:08
Ihr solltet euch bei der Übersetzung noch nach deutschen OSR-Übersetzungen richten, sondern nach den alten AD&D-Übersetzungen aus den 1980/90ern. Außerdem war bei der deutschen Übersetzung des 1e-PHB nur ein einziger Anhang miserabel übersetzt.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 22:14
Ihr solltet euch bei der Übersetzung noch nach deutschen OSR-Übersetzungen richten, sondern nach den alten AD&D-Übersetzungen aus den 1980/90ern. Außerdem war bei der deutschen Übersetzung des 1e-PHB nur ein einziger Anhang miserabel übersetzt.

Wir richten uns nicht nach denen, sondern versuchen nur irgendwie den Dickicht der unterschiedlichen D&D Übersetzungen überschaubar zu kriegen. ;)

Ich habe z.B. das 1e PHB nicht auf Deutsch, nur das deutsche AD&D 2e DMG und deutsche Ausgaben späterer Versionen. Wenn du mir ein Bild der Zaubernamen machen kannst, trage ich die gerne als Alias mit ein. Oder du trägst die unterschiedlichen Namen nach! :P
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 3.09.2022 | 22:14
Die neue Infobox mit dem Alias ist mir tatsächlich untergegangen, in der Form nehme ich zurück, dass Leute mit alten deutschen Regelwerken in die Röhre schauen. :d
Wenn Interesse besteht, würde ich zumindest eine Liste mit deutschen 2nd Edition Zaubernamen aus dem PHB liefern können, um die Liste der Aliase zu erweitern und die Kompatibilität weiter zu verbessern.
Gerade das deutsche 2E PHB scheint in großem Umlauf und ich fand die Übersetzungen als Jugendlicher damals völlig ok. Muss aber nix heißen, vielleicht finde ich heute Dinge wo ich die Augen verdrehe.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 22:16
Die neue Infobox mit dem Alias ist mir tatsächlich untergegangen, in der Form nehme ich zurück, dass Leute mit alten deutschen Regelwerken in die Röhre schauen. :d
Wenn Interesse besteht, würde ich zumindest eine Liste mit deutschen 2nd Edition Zaubernamen aus dem PHB liefern können, um die Liste der Aliase zu erweitern und die Kompatibilität weiter zu verbessern.
Gerade das deutsche 2E PHB scheint in großem Umlauf und ich fand die Übersetzungen als Jugendlicher damals völlig ok. Muss aber nix heißen, vielleicht finde ich heute Dinge wo ich die Augen verdrehe.

Klar, immer gerne! Einfach mit anfangen und/oder die Liste auf deiner Benutzerseite zur Verfügung stellen, falls du ein Benutzerkonto hast. Oder mir anders zukommen lassen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 3.09.2022 | 22:25
Ich tippe die Tage auf jeden Fall mal die Listen aus dem PHB ab, entweder versuche ich das selbst einzutragen oder ich schicke dir die Listen dann einfach per PN oder DC, je nachdem wie realistisch ich es in nächster Zeit einschätze das selbst dann auch selbst einzutragen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 3.09.2022 | 22:26
Wir richten uns nicht nach denen, sondern versuchen nur irgendwie den Dickicht der unterschiedlichen D&D Übersetzungen überschaubar zu kriegen. ;)

Ich habe z.B. das 1e PHB nicht auf Deutsch, nur das deutsche AD&D 2e DMG und deutsche Ausgaben späterer Versionen. Wenn du mir ein Bild der Zaubernamen machen kannst, trage ich die gerne als Alias mit ein. Oder du trägst die unterschiedlichen Namen nach! :P
Eigentlich sollten die Namen in beiden Editionen identisch sein.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 22:28
Ich tippe die Tage auf jeden Fall mal die Listen aus dem PHB ab, entweder versuche ich das selbst einzutragen oder ich schicke dir die Listen dann einfach per PN oder DC, je nachdem wie realistisch ich es in nächster Zeit einschätze das selbst dann auch selbst einzutragen.

Sonst reicht ja auch erstmal ein Foto oder ein Scan als Bild. Meine Erfahrung mit dem Wiki ist: Einfach anfangen und meistens finden sich dann Leute, die mithelfen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 3.09.2022 | 22:54
Wenn du mir ein Bild der Zaubernamen machen kannst, trage ich die gerne als Alias mit ein. Oder du trägst die unterschiedlichen Namen nach! :P
Scan die Zauberlisten und stelle ich in den Discord. Da hätte man auch früher drauf kommen können...  ^-^
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 3.09.2022 | 23:02
Scan die Zauberlisten und stelle ich in den Discord. Da hätte man auch früher drauf kommen können...  ^-^

Deswegen reden wir ja drüber. :P
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 4.09.2022 | 08:45
Deswegen reden wir ja drüber. :P
Ja, aber wir reden ja nicht erst seit diesem Thread darüber...  ;D
Titel: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 7.09.2022 | 20:57
Ich finde eure Arbeit toll. Auch dass ihr einen Blick links und rechts auf Begriffe werft, die von anderen Retroklonen verwendet werden.

Gerade weil ihr so sorgfältig links und rechts schaut, finde ich es bedauerlich, dass ihr dann doch in die „Selbstverwirklichungsfalle“ tapst: Wenn ihr etwas eigenständig machen wollt, dann könntet ihr das Ganzen gleich inkl. eurer Ergänzungen als eigenes Spiel herausbringen. Aber dann ist es kein Retroklon mehr. ;-)

Wenn es ein Retroklon sein soll, dann ist das Ziel, eine frühere Edition zu emulieren. Also so dicht wie möglich begrifflich an dieser Version dran zu bleiben. Welche Version? 1e. Das gab es auf deutsch. Also wäre doch das logische Ziel, so dicht wie möglich an den deutschen 1e-Begriffen zu bleiben, oder?

Ich verstehe, dass dabei die Kreativität auf der Strecke bleibt und manche Begriffe nicht ideal sind. Aber ein Blick in das Original liefert zu allen (!) in den letzten Tagen hier  diskutierten Diskussionspunkten klare Antworten.

Klar: Das ist v.a. viel Recherche und wenig kreative Begriffssuche. Aber so wird die bestmögliche begriffliche Kompatibilität erreicht.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 7.09.2022 | 21:13
Die 1e ist streckenweise abgrundtief schlecht übersetzt.

Danke für das Lob mal stellvertretend für alle! Alias-Namen für Zauber und so können gerne ins Wiki eingetragen werden, auch dt. 1e-Begriffe als Verweis.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 7.09.2022 | 21:35
Ich finde eure Arbeit toll. Auch dass ihr einen Blick links und rechts auf Begriffe werft, die von anderen Retroklonen verwendet werden.

Gerade weil ihr so sorgfältig links und rechts schaut, finde ich es bedauerlich, dass ihr dann doch in die „Selbstverwirklichungsfalle“ tapst: Wenn ihr etwas eigenständig machen wollt, dann gebt den Ganzen einen neuen Namen und bringt es als neues Spiel heraus.

Aber wenn es ein Retroklon sein soll, dann ist das Ziel, eine frühere Edition zu emulieren. Also so dicht wie möglich begrifflich an dieser Version dran zu bleiben. Welche Version? 1e. Das gab es auf deutsch. Also wäre doch das logische Ziel, so dicht wie möglich an den deutschen 1e-Begriffen zu bleiben, oder?

Ich verstehe, dass dabei die Kreativität auf der Strecke bleibt und manche Begriffe nicht ideal sind. Aber ein Blick in das Original liefert zu allen (!) in den letzten Tagen hier  diskutierten Diskussionspunkten klare Antworten gibt. Klar: Das ist v.a. viel Recherche und wenig kreative Begriffssuche. Aber so wird die bestmögliche begriffliche Kompatibilität erreicht.
Die Originale sind leider in englischer Sprache verfasst worden. Dass jede Übersetzung immer auch eine Interpretation ist, ist hoffentlich klar, ich sehe aber nicht, dass ALRIK anders funktioniert als das Original. Es wird kein anderes Spiel dadurch, dass wir Polymorph Other anders übersetzt haben als die ersten Übersetzer des 1e PHB.

Ich verstehe auch, wieso dir begriffliche Kontinuität wichtig ist. Den ALRIK Bearbeitern bislang auch, aber nicht per se wichtiger als: Zugänglichkeit, Verständlichkeit, Eindeutigkeit etc pp. Deshalb war der Konsens bislang, keine grundsätzliche Entscheidung zu treffen, sondern von Fall zu Fall zu gucken. Aber auch das ist nicht in Stein gemeißelt und du bist herzlich eingeladen, einen entsprechenden Konsens mit unseren Bearbeitern zu finden. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 7.09.2022 | 21:57
Ich finde eure Arbeit toll. Auch dass ihr einen Blick links und rechts auf Begriffe werft, die von anderen Retroklonen verwendet werden.

Gerade weil ihr so sorgfältig links und rechts schaut, finde ich es bedauerlich, dass ihr dann doch in die „Selbstverwirklichungsfalle“ tapst: Wenn ihr etwas eigenständig machen wollt, dann könntet ihr das Ganzen gleich inkl. eurer Ergänzungen als eigenes Spiel herausbringen. Aber dann ist es kein Retroklon mehr. ;-)

Wenn es ein Retroklon sein soll, dann ist das Ziel, eine frühere Edition zu emulieren. Also so dicht wie möglich begrifflich an dieser Version dran zu bleiben. Welche Version? 1e. Das gab es auf deutsch. Also wäre doch das logische Ziel, so dicht wie möglich an den deutschen 1e-Begriffen zu bleiben, oder?

Ich verstehe, dass dabei die Kreativität auf der Strecke bleibt und manche Begriffe nicht ideal sind. Aber ein Blick in das Original liefert zu allen (!) in den letzten Tagen hier  diskutierten Diskussionspunkten klare Antworten.

Klar: Das ist v.a. viel Recherche und wenig kreative Begriffssuche. Aber so wird die bestmögliche begriffliche Kompatibilität erreicht.
:d
Meine Rede!!!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Ginster am 8.09.2022 | 13:07
Ich finde eure Arbeit toll. Auch dass ihr einen Blick links und rechts auf Begriffe werft, die von anderen Retroklonen verwendet werden.

Gerade weil ihr so sorgfältig links und rechts schaut, finde ich es bedauerlich, dass ihr dann doch in die „Selbstverwirklichungsfalle“ tapst: Wenn ihr etwas eigenständig machen wollt, dann könntet ihr das Ganzen gleich inkl. eurer Ergänzungen als eigenes Spiel herausbringen. Aber dann ist es kein Retroklon mehr. ;-)

Wenn es ein Retroklon sein soll, dann ist das Ziel, eine frühere Edition zu emulieren. Also so dicht wie möglich begrifflich an dieser Version dran zu bleiben. Welche Version? 1e. Das gab es auf deutsch. Also wäre doch das logische Ziel, so dicht wie möglich an den deutschen 1e-Begriffen zu bleiben, oder?

Ich verstehe, dass dabei die Kreativität auf der Strecke bleibt und manche Begriffe nicht ideal sind. Aber ein Blick in das Original liefert zu allen (!) in den letzten Tagen hier  diskutierten Diskussionspunkten klare Antworten.

Klar: Das ist v.a. viel Recherche und wenig kreative Begriffssuche. Aber so wird die bestmögliche begriffliche Kompatibilität erreicht.

Aber emuliert sich eine Edition über Begriffe? Oder nicht viel eher darüber wie die Regeln funktionieren? Anders gefragt: für wen hat die 100%ige begriffliche Konsistenz einen echten Mehrwert? Wieviele Leute kommen zu ALRIK, die wirklich 1e auf Deutsch im Regal haben? Und darüber hinaus so verinnerlicht haben, dass sie den Transfer von "Erschafft Wasser" und "Wasser erschaffen" oder "Anti-Tier-Schutzhülle" und "Anti-Fauna-Sphäre" nicht schaffen? Die Zauber, die wirklich krass anders heißen muss man ja wirklich suchen.
Und im Gegenzug, wieviele kommen zu ALRIK, die das nicht mehr erhältliche Spiel nicht haben und sich eher saubere Begriffe und Verständlichkeit wünschen?
Und: wie viele Menschen kommen vielleicht von anderen Editionen zu ALRIK und sind daher eher mit "Person festhalten" vertraut als mit "Hält Personen"? Ich persönlich finde letztere Formulierung zum Beispiel total bescheuert.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 8.09.2022 | 14:59
Hi, Danke für euer offenes Ohr. Meine Absicht war es nicht, den Klugscheißer raushängen zu lassen.

Meine Erwartung ist nicht, dass Übersetzungsfehler (wie zB die berüchtigte Taschenlampe) mitgeschleppt werden oder jeder Begriff sklavisch übernommen wird.

Aber ein wenig abwägen, was wie kritisch ist, kann nicht schaden. Ein Klassenname kommt nunmal zigmal häufiger im Spiel vor als ein obskurer Zauber des 9. Grades oder ein seltener magischer Gegenstand.

Warum das Ganze? OSRIC dient u.a. dem Spiel von 1e-Abenteuern. 1e-Abenteuer gibt es auch auf deutsch, wenn auch nicht in der Menge wie auf englisch. Da könnte euer Wiki die Weiterverwendbarkeit ohne Verrenkungen extrem erleichtern.

Blick zur Seite auf ein ähnliches „archivares“ Projekt: Bei S&W hatte ich ähnliche Entscheidungen zu treffen. Oft sind die Retroklon-Regelbegriffe bereits im Original aus lizenzrechtlichen Erwägungen von Matt Finch und Kollege bewusst abweichend (aber meist sehr leicht wiedererkennbar) gewählt worden. Wenn die Begriffe aber nahe am oder identisch mit dem Original sind, dann habe ich nach Entsprechungen gesucht. Da das früheste deutsche D & D BECMI - D & D war, konnte ich keinen 1-zu-1-Bezug herstellen, habe mich aber bestmöglich an die bis ca. 2005 etablierte D & D -Regelsprache gehalten. Bei OSRIC habt ihr sogar eine direkte Entsprechung.

Da sich auf deutsch die Regelsprache erst mit dem Großen Buch der D & D-Regeln bzw. 2e verfestigt hat, könnte ich euch neben 1e die 2e-Bände empfehlen. 2e ist klarerweise nicht 1e und gemäß Mehrheitsverständnis nicht OSR. Die Regelbegriffe darin haben aber auf deutsch überwiegend bis heute Bestand. Auf diese Weise ließe sich bestmögliche Verständlichkeit mit weitest möglicher begrifflicher Kontinuität verbinden. Und ihr hättet immer noch hunderte Einzelfallentscheidungen vor euch, bei denen ihr euch aber auf objektive Quellen und nicht Bauchgefühl stützen könntet.

Nur meine 0,02 €. Ganz persönliche Meinung. Kein Einmischungsversuch. Und für Inputs/Einzelfeedbacks u.ä. stehe ich - wie schon mal angeboten - gerne zur Verfügung. Da ich mir die Arbeit schon einmal für S&W gemacht habe…
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.09.2022 | 15:02
Ich finde die deutschen 2e-Begriffe auch sehr angenehm.
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 8.09.2022 | 16:19
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
;D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 8.09.2022 | 16:45
Da sich auf deutsch die Regelsprache erst mit dem Großen Buch der D & D-Regeln bzw. 2e verfestigt hat, könnte ich euch neben 1e die 2e-Bände empfehlen. 2e ist klarerweise nicht 1e und gemäß Mehrheitsverständnis nicht OSR. Die Regelbegriffe darin haben aber auf deutsch überwiegend bis heute Bestand. Auf diese Weise ließe sich bestmögliche Verständlichkeit mit weitest möglicher begrifflicher Kontinuität verbinden. Und ihr hättet immer noch hunderte Einzelfallentscheidungen vor euch, bei denen ihr euch aber auf objektive Quellen und nicht Bauchgefühl stützen könntet.
Und da gerade 2e in Deutschland deutlich erfolgreicher war als 1e, wäre es kein Fehler auch 2e oder die beiden Versionen von BECMI D&D zu Rate zu ziehen, um die best mögliche Übersetzung zu finden.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.09.2022 | 16:51
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 8.09.2022 | 19:18
Hi, Danke für euer offenes Ohr. Meine Absicht war es nicht, den Klugscheißer raushängen zu lassen.

Meine Erwartung ist nicht, dass Übersetzungsfehler (wie zB die berüchtigte Taschenlampe) mitgeschleppt werden oder jeder Begriff sklavisch übernommen wird.

Aber ein wenig abwägen, was wie kritisch ist, kann nicht schaden. Ein Klassenname kommt nunmal zigmal häufiger im Spiel vor als ein obskurer Zauber des 9. Grades oder ein seltener magischer Gegenstand.

Warum das Ganze? OSRIC dient u.a. dem Spiel von 1e-Abenteuern. 1e-Abenteuer gibt es auch auf deutsch, wenn auch nicht in der Menge wie auf englisch. Da könnte euer Wiki die Weiterverwendbarkeit ohne Verrenkungen extrem erleichtern.

Blick zur Seite auf ein ähnliches „archivares“ Projekt: Bei S&W hatte ich ähnliche Entscheidungen zu treffen. Oft sind die Retroklon-Regelbegriffe bereits im Original aus lizenzrechtlichen Erwägungen von Matt Finch und Kollege bewusst abweichend (aber meist sehr leicht wiedererkennbar) gewählt worden. Wenn die Begriffe aber nahe am oder identisch mit dem Original sind, dann habe ich nach Entsprechungen gesucht. Da das früheste deutsche D & D BECMI - D & D war, konnte ich keinen 1-zu-1-Bezug herstellen, habe mich aber bestmöglich an die bis ca. 2005 etablierte D & D -Regelsprache gehalten. Bei OSRIC habt ihr sogar eine direkte Entsprechung.

Da sich auf deutsch die Regelsprache erst mit dem Großen Buch der D & D-Regeln bzw. 2e verfestigt hat, könnte ich euch neben 1e die 2e-Bände empfehlen. 2e ist klarerweise nicht 1e und gemäß Mehrheitsverständnis nicht OSR. Die Regelbegriffe darin haben aber auf deutsch überwiegend bis heute Bestand. Auf diese Weise ließe sich bestmögliche Verständlichkeit mit weitest möglicher begrifflicher Kontinuität verbinden. Und ihr hättet immer noch hunderte Einzelfallentscheidungen vor euch, bei denen ihr euch aber auf objektive Quellen und nicht Bauchgefühl stützen könntet.

Nur meine 0,02 €. Ganz persönliche Meinung. Kein Einmischungsversuch. Und für Inputs/Einzelfeedbacks u.ä. stehe ich - wie schon mal angeboten - gerne zur Verfügung. Da ich mir die Arbeit schon einmal für S&W gemacht habe…

Unser Ansatz ist da weniger historisch bei den Übersetzungen, weil unsere beiden "Originale" (1e und OSRIC) eben Englisch sind. Vielleicht mal am Beispiel von "Detect Magic":
Die erste Frage ist immer: Wie können wir das übersetzen, dass einerseits verständlich wird, was der Zauber macht und was die Worte bedeuten sollen, und zwar von grognard bis Einsteiger.
Um diese Frage zu beantworten haben wir in der Regel in alle uns verfügbaren Übersetzungen geschaut, die es bereits gibt. Für Detect Magic haben unterschiedliche Übersetzer unterschiedlicher Editionen in der Vergangenheit unterchiedliche Konstruktionen genutzt. D.h. wir müssten sowieso eine Form wählen, die dann gegebenfalls bei anderen Editionen anders ist. Also müssen wir abwägen, welche "Güter" wir höher schätzen. Ich persönlich habe eigentlich meist dafür plädiert in Richtung 5e begrifflich kompatibel zu sein, andere haben ihre Prioritäten wiederum anders gesetzt.
Die 1e Übersetzung ist übrigens "Entdeckt Magie"; diese Syntax findet sich sonst kaum irgendwo. Wenn wir also "Entdeckt Magie" sagen, müssten wir überlegen, ob wir grundsätzlich die 1e Syntax benutzen möchten oder nicht. Auf mich wirkt auch "Entdeckt Magie" sehr befremdlich, weil ich mit "Magie entdecken" aufgewachsen bin.
Ein weiterer Grund, warum wir bislang eine grundsätzliche Entscheidung a la "Wir übersetzen alles wie im SHB" vermieden haben: Ich habe Sorge, dass wir damit gegen das Urheberrecht des Übersetzers verstoßen würden.


Insgesamt halte unseren Prozess eigentlich für Recht stabil, weil deine Überlegungen und Abwägungen unabhängig auch bei uns diskutiert und geäußert wurden.

Edit: Eine andere, häufige Frage bei unserer Diskussion: Wie würde man denn den Namen des Zaubers verstehen, wenn man noch nicht weiß, was er eigentlich macht. Phantasmal Force z.B.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: caranfang am 8.09.2022 | 19:36
Deshalb auch mein Vorschlag, eher 2e als Übersetzungsgrundlage zu nehmen, weil die Übersetzung deutlich besser ist, und auch bekannter. Falls es keine 2e-Übersetzung gibt, würde ich dann in den D&D-Bücher nachschlagen, wie es dort übersetzt wurde. Notfalls auch in modernere offizielle D&D-Übersetzungen (3e,4e oder auch 5e) reinschauen, da dort die Übersetzung der von 2e ähneln sollte. Erst wenn wirklich nichts mehr geht, würde ich einen 1e nehmen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 9.09.2022 | 10:12
Und da gerade 2e in Deutschland deutlich erfolgreicher war als 1e, wäre es kein Fehler auch 2e oder die beiden Versionen von BECMI D&D zu Rate zu ziehen, um die best mögliche Übersetzung zu finden.
Das ist bei S&W passiert. :-)
Und dazu auch noch Lab Lord.
Die Excelliste für die Zaubernamen war episch… [emoji6]
Titel: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 9.09.2022 | 10:17
Deshalb auch mein Vorschlag, eher 2e als Übersetzungsgrundlage zu nehmen, weil die Übersetzung deutlich besser ist, und auch bekannter. Falls es keine 2e-Übersetzung gibt, würde ich dann in den D&D-Bücher nachschlagen, wie es dort übersetzt wurde. Notfalls auch in modernere offizielle D&D-Übersetzungen (3e,4e oder auch 5e) reinschauen, da dort die Übersetzung der von 2e ähneln sollte. Erst wenn wirklich nichts mehr geht, würde ich einen 1e nehmen.
Das würde ich auch so sehen. Mit der berühmten Einschränkung des Rechts an der Übersetzung. Einfach abpinseln kann gründlich in die Hose gehen. Aber du bekommst ein Gefühl für die Regelsprache /-syntax.

Und ich bezeichnete ja nicht grundlos die deutschen Ausgaben von 1e sowie BECMI (die Einzelhefte-/ Boxen) als noch nicht ganz ausgereift. Da änderte sich noch einiges. Aber seit ca. 1990 (Das Große Buch der D & D-Regeln + 2e-Regelbände) wirst du kaum etwas Anderes als Magie entdecken für das angeführte Beispiel finden. Diese Syntax ist seit damals auf jeden Fall bis 3.5 und PF beibehalten worden (denn Pathfinder durfte mit dem Segen des damals letzten D&D-Lizenznehmers völlig regelbegriffskompatibel zu 3.5 ausfallen). Das gilt m.W. mit gewissen Einschränkungen auch noch für 5e.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 9.09.2022 | 10:21
Es gibt jetzt zumindest für die MU- und Illusionisten-Spells im Alias die 2e-Übersetzung.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 9.09.2022 | 10:24
Super Sache!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 9.09.2022 | 10:32
Das würde ich auch so sehen. Mit der berühmten Einschränkung des Rechts an der Übersetzung. Einfach abpinseln kann gründlich in die Hose gehen. Aber du bekommst ein Gefühl für die Regelsprache /-syntax.

Und ich bezeichnete ja nicht grundlos die deutschen Ausgaben von 1e sowie BECMI (die Einzelhefte-/ Boxen) als noch nicht ganz ausgereift. Da änderte sich noch einiges. Aber seit ca. 1990 (Das Große Buch der D & D-Regeln + 2e-Regelbände) wirst du kaum etwas Anderes als Magie entdecken für das angeführte Beispiel finden. Diese Syntax ist seit damals auf jeden Fall bis 3.5 und PF beibehalten worden (denn Pathfinder durfte mit dem Segen des damals letzten D&D-Lizenznehmers völlig regelbegriffskompatibel zu 3.5 ausfallen). Das gilt m.W. mit gewissen Einschränkungen auch noch für 5e.

Bin ich völlig bei dir. Mir ging es vor allem zu verdeutlichen, dass wir bislang Übersetzungen auf Einzefallbasis getroffen haben und bislang keine einzelne "favorisierte" Übersetzung haben. Dazu kommt noch, dass manche OSRIC-Zauber auch noch leicht anders heißen als im PHB...
Zusätzlich ist das Wiki iterativ zu verstehen. Wir haben einen ersten Vorschlag erarbeitet und wenn wir jetzt einen Ansturm von Spielerinnen erleben, die vor allem mit den Übersetzungen des 1e SHB vertraut sind, wird sich das alles naturgemäß verändern. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 9.09.2022 | 10:44
Es gibt jetzt zumindest für die MU- und Illusionisten-Spells im Alias die 2e-Übersetzung.

Danke nochmal dafür!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 15.09.2022 | 16:30
Es gibt ein Review zu einem ALRIK-Modul:

https://dnalorsblog.wordpress.com/2022/09/15/staub-und-sterne-vs-staub-und-sterne/
Titel: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 15.09.2022 | 19:40
Es gibt ein Review zu einem ALRIK-Modul:

https://dnalorsblog.wordpress.com/2022/09/15/staub-und-sterne-vs-staub-und-sterne/
Ich finde es okay, euren Podcast um zwei Ecken per Verlinkung zu bewerben. Aber habe ich es nur übersehen, oder ist das rezensierte Modul in der OSRIC-Fassung nicht verlinkt?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Alteisen am 15.09.2022 | 21:16
Was ich nicht so ganz verstehe: Warum heißt denn euer System Alrik? Das ist doch der Kaiser aus DSA?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Pyromancer am 15.09.2022 | 21:18
Aber habe ich es nur übersehen, oder ist das rezensierte Modul in der OSRIC-Fassung nicht verlinkt?

Gibt's da: https://emdt.bigcartel.com/product/abenteuerpunkt-09
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 15.09.2022 | 21:30
Was ich nicht so ganz verstehe: Warum heißt denn euer System Alrik? Das ist doch der Kaiser aus DSA?

Zum einen, weil es ein bisschen klingt wie OSRIC und zum anderen als Verneigung vor Uğurcan Yüce und auch ein bisschen vor der Bedeutung von DSA für D&D in Deutschland.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Guennarr am 15.09.2022 | 21:54
Gibt's da: https://emdt.bigcartel.com/product/abenteuerpunkt-09
Danke! Die Information fehlte mir. :-)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 16.09.2022 | 17:30
Ich finde es okay, euren Podcast um zwei Ecken per Verlinkung zu bewerben. Aber habe ich es nur übersehen, oder ist das rezensierte Modul in der OSRIC-Fassung nicht verlinkt?

Der Poddy ist gmeinnützig & umsonst, das Modul kostet zumindest Geld.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 26.09.2022 | 18:23
Nachdem unsere Roboter-Flüsterer im Hintergrund hart gearbeitet haben, sind jetzt alle Roboter-Übersetzungen der Monster hochgeladen und sehnen sich nach menschlicher Aufmerksamkeit!

https://alrik.snafu.zone/wiki/Kategorie:Bedarf_Aufarbeitung

Jedes Ungeheuer zählt! ;)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: grannus am 27.09.2022 | 09:22
Das Spielbeispiel ist übrigens echt gut gelungen und hat mir beim Lesen viel Spaß bereitet. Ich denke, damit können sich die Leute dass schon mal echt gut vorstellen wie die Praxis aussieht.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 27.09.2022 | 09:26
Das Spielbeispiel ist übrigens echt gut gelungen und hat mir beim Lesen viel Spaß bereitet. Ich denke, damit können sich die Leute dass schon mal echt gut vorstellen wie die Praxis aussieht.

Danke für das Lob, gebe ich gerne weiter!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 7.10.2022 | 16:56
Die Monster werden fleißig übersetzt. Nur noch 389 brauchen menschliche Betreuung. :)

Dabei legen wir auch Übersichtsseiten voller, wie wir finden: nützlicher, Redundanzen an. Das landet dann direkt in der Navigation unter Monster. Z.B. "Humanoide" sehen dann so aus:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Humanoid

Momentan ist die Tabelle recht breit, weil sie einfach alle Einträge der Monster-Infoboxen enthält. Wir grübeln und überlegen, wie wir das kürzen können. Welche Infos sind denn für die Spielleitungen unter euch wichtig auf so einer Übersichtsseite zu haben?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 15.11.2022 | 14:51
Nur noch 112 Monstereinträge, die nach menschlicher Aufmerksamkeit dürsten!

Dabei herausgekommen sind schon viele nützliche Übersichtsseiten, wir z.B. Für Drachen:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Drache

Mittlerweile wurden sogar schon die ersten Schätze übersetzt:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Schatz

Parallel versuchen wir alle wichtigen Regeln für Spieler in so einer Art SHB in druckbare Form zu bringen. Falls ihr Erfahrung und Lust auf Layouten etc. habt, meldet euch!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 15.11.2022 | 16:15
Bravo!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Rorschachhamster am 15.11.2022 | 16:29
Mittlerweile wurden sogar schon die ersten Schätze übersetzt:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Schatz

Die Tabelle für Schmuckgegenstände finde ich cool, aber wenn man schon W100 benutzt, warum dann nicht 100 Einträge?  ~;D
Im Ernst - den Wert vom Typ abhängig zu machen, und das in einer Tabelle finde ich cool.  :d
Und eine deutsche Übersetzung für Choker ist "Kropfband"... ;D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gondalf am 17.12.2022 | 22:35
 Ich habe das hier gerade entdeckt, spannend.
Vorneweg, coole Sache, dass Ihr euch die Arbeit macht, wirklich ein klasse Projekt.
 ^-^

Mir ist etwas aufgefallen.

https://alrik.snafu.zone/wiki/Zauber (https://alrik.snafu.zone/wiki/Zauber)
Zitat

Das Memorieren eines Zauberspruchs erfordert eine Mindestruhezeit von 4 Stunden, die an einem ruhigen Ort ohne Unterbrechung verbracht werden muss. Ist diese Zeit abgelaufen, dauert das Auswendiglernen von Sprüchen nach Grad fünfzehn Minuten; mit anderen Worten, ein Charakter, der sich einen Zauber des dritten, zwei Zauber des zweiten und vier Zauber des ersten Grades memorisiert, benötigt (45+30+30+30+15+15+15+15+15=) zwei Stunden und fünfundvierzig Minuten zum Memorieren.


Ich vermute, dass eine 30 und eine 15 Zuviel da sind und die 15 hat es dann noch ins Ergebnis geschafft.
(45+30+30+15+15+15) zwei Stunden und dreißig Minuten. (?)

Vg
 
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 18.12.2022 | 08:15
Das Endresultat ist korrekt mit 2h45. Es sind ja 4 Level 1 Zauber. Es wurde nur eine 15 und eine 30 zu viel in die Addition geschrieben.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 18.12.2022 | 10:11
Danke euch fürs mitrechnen!

Habe es gerade entsprechend geändert!

In other news:

Wir haben jetzt schon einiges an Schätzen ins Wiki eingepflegt:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Schatz

... Im Moment sind das etwa 440 Einträge an Monstern und Schätzen, die Aufarbeitung bedürfen... Ich habe fest vor diese Anzahl an Beiträgen bis Ende des Jahres noch stark zu reduzieren. :)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gondalf am 18.12.2022 | 13:03
Das Endresultat ist korrekt mit 2h45. Es sind ja 4 Level 1 Zauber. Es wurde nur eine 15 und eine 30 zu viel in die Addition geschrieben.

Hatte ich auch nicht richtig gelesen..  ::)  ;D
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 23.12.2022 | 15:30
Da passe ich einmal nicht und auf einmal haben alle unsere Monster automatisch-ermittelte Durchschnitts-TP und Durchschnitts-EP...ich bin begeistert von unseren Wiki-Kundigen...
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 23.12.2022 | 19:39
Ein langjährige Forderung somit realisiert, unglaublich!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 10.01.2023 | 18:08
Da andernorts auch schon gefragt wurde, ob die aktualisierte Version der OGL, welche sich anbahnt, Einfluss auf ALRIK haben wird, ein paar kurze Gedanken:

Wir benutzen die OGL ja vor allem, weil OSRIC sie benutzt, aber ich zumindest bin zunehmend der Meinung, dass es keine OGL braucht, weder bei ALRIK noch bei OSRIC, weil keine SRD-Texte referenziert bzw. abgewandelt werden.

Was nicht passieren wird: Wir veröffentlichen unter der neuen OGL.

Was passieren kann: Wir stellen unsere Texte unter CC-BY oder eine andere CC-Lizenz und bei den übersetzten OSRIC-Texten folgen wir weiterhin OSRICs Beispiel.

Was noch besprochen wird: ALRIK von OSRIC zu entkoppeln und genug eigene Texte zu schreiben, dass wir ein eigenständiger Klon sein könnten. Dann können alle Texte unter eine CC-Lizenz stehen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 10.01.2023 | 20:17
Wo kann man die Hausregeln eintragen?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: takti der blonde? am 11.01.2023 | 18:41
Wo kann man die Hausregeln eintragen?

Am Besten als Unterseite deiner Nutzerseite. Wenn es irgendwann ausreichend hausregeln gibt, können wir die gesammelt darstellen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 23.03.2023 | 16:25
Zitat von: takti der blonde?
Während ich recht lange faul auf meiner Haut herumgelegen habe, haben viele andere fleißige ALRIKs mittlerweile alle Monster-Einträge von Menschenhand bearbeitet. Das war ein ganz schöner Brocken.

Bzgl. der OGL ist WotC ja zum Glück zurückgerudert und hat gleich vor Schreck die 5e SRD unter CC Lizenz gestellt. OSRIC läuft weiterhin unter der OGL und ALRIK wird erstmal entsprechend folgen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 23.03.2023 | 16:45
Preiset das ALRIK-Team! Allen voran den hasranigen!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.04.2023 | 10:48

Zitat von: Hassran
Mittlerweile sind auch alle magischen Gegenstände eingepflegt, siehe auch hier:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Magischer_Gegenstand

Damit fehlt als größere Einheit nur noch Kapitel 4 von OSRIC, welches im Wesentlichen aus Tabellen besteht.

... Das Ende ist nah!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Tintenteufel am 8.04.2023 | 15:52
Wird es dann eigentlich eine gesammelte Printausgabe von ALRIK geben?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.04.2023 | 17:21
Das war immer das Ziel.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Vash the stampede am 8.04.2023 | 18:09
Das war immer das Ziel.

Gibt es dazu einen Zeitrahmen?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.04.2023 | 18:47
So viel ich weiß: nein.
Ich bin aber selber nicht in dem Projekt aktiv. Hassran wird es wissen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Gunthar am 8.04.2023 | 19:27
Und Hassran wurde glaub hier im :T: gesperrt?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Vash the stampede am 8.04.2023 | 20:01
So viel ich weiß: nein.
Ich bin aber selber nicht in dem Projekt aktiv. Hassran wird es wissen.

Ich hatte ihn am 13.03.2023 per Discord PM gefragt, wohl auch auf das PDF bezogen, aber keine Antwort erhalten.  :-\
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.04.2023 | 20:10
Ich hatte ihn am 13.03.2023 per Discord PM gefragt, wohl auch auf das PDF bezogen, aber keine Antwort erhalten.  :-\

Leute, Leute!
Hassran wurde am 26.02.23 aus dem Forum gebannt. Man wollte ihn hier nicht haben.
Wenn ihr diese Auffassung nicht teilen solltet, lasst dies bitte die Redaktion wissen.

Edit: Ach, Discord PM. Hatte ich überlesen, sorry.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Vash the stampede am 8.04.2023 | 20:30
Leute, Leute!
Hassran wurde am 26.02.23 aus dem Forum gebannt. Man wollte ihn hier nicht haben.
Wenn ihr diese Auffassung nicht teilen solltet, lasst dies bitte die Redaktion wissen.

Leute, Leute. Darum geht es hier gar nicht. Wie das Datum zeigen soll, ist die Frage bei mir früher aufgekommen als heute diskutiert, weil ich ALRIK gerne in einer geschlossenen Form, PDF oder Buch, genossen hätte. Nur hatte ich keine Antwort bekommen, weswegen ich hoffte, du, Ghoul, könntest mehr wissen oder erreichen.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 8.04.2023 | 22:28
Es freut mich ja, dass ihr euch für ALRIK interessiert. Wenn ich Neuigkeiten habe, poste ich sie hier gern.

Ich bin aber nicht direkt im Projekt beteiligt und spiele nicht den Flüsterpost-Transmitter, bitte versteht das.
Wenn ihr Fragen an Hassran habt, fragt ihn doch bitte nicht hier, wo er keinen Zugang hat, sondern einfach im Disputorium.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Tintenteufel am 8.04.2023 | 23:49
Danke. Haue ihn bei Gelegenheit mal auf Mastodon an.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 9.04.2023 | 13:52
Zitat von: Hassran
Mittlerweile sind auch alle magischen Gegenstände eingepflegt, siehe auch hier:

https://alrik.snafu.zone/wiki/Magischer_Gegenstand

Damit fehlt als größere Einheit nur noch Kapitel 4 von OSRIC, welches im Wesentlichen aus Tabellen besteht.

... Das Ende ist nah!

Stark. Wird Zeit, Alrik so langsam während den Sessions bei den digitalen Nachschlagewerken dabei zu haben.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Mr. Ohnesorge am 9.04.2023 | 14:10
Ja, das ist sehr cool. :d

Mit glucksbehaftete findet sich da noch ein kleiner Vertipper.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Ginster am 11.04.2023 | 19:29

Mit glucksbehaftete findet sich da noch ein kleiner Vertipper.

Davon gibt es sicher noch einige. Mit einer simplen Registrierung kannst auch du helfen, sie auszubessern.  8)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Mr. Ohnesorge am 11.04.2023 | 19:32
(https://i.makeagif.com/media/12-05-2017/Wlq2p_.gif)


Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Settembrini am 11.04.2023 | 20:50
Wer Vorschläge hat, welche Zaubersprüche noch am dringensten Diagramme brauchen, immer her damit!
Für Feurball und Kältekegel war es glaube ich am dringendsten, aber die sind ja schon da.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 14.04.2023 | 07:16
 
Zitat von: Hasran am 13. April 2023, 20:58 Uhr

Für's Erste wären wir dann jetzt fertig. 🙂
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Tomas Wanderer am 14.04.2023 | 09:49
Großartig, vielen Dank an das Team (und ghoul für die Info)! Ich finde am besten (natürlich neben der Übersetzungsarbeit überhaupt), dass gewisse OSRIC Lücken geschlossen (Reaktionswürfe) und zusätzliche Erklärungen zum Spielablauf/-struktur angeboten werden. Also dass ALRIK nicht nur die Regeln übersetzt, sondern wie 1e damals versucht, die Spielpraxis zu vermitteln.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Koruun am 14.04.2023 | 15:03
Nice. Dann kommt ALRIK nachher auch gleich mal zum Einsatz während der Session 8)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Vash the stampede am 22.07.2023 | 18:45
Call ALRIK friends for help. (https://www.tanelorn.net/index.php/topic,126142.0.html) Thema: Wildnisabenteuer und Kartenerstellung.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 9.12.2023 | 12:06
Hassran schreibt:

Zitat
ALRIK macht Druck
...und hat begonnen, daran zu arbeiten, aus ALRIK eine Druckausgabe zu machen!

Wie immer freuen wir uns, wenn es Menschen gibt, die mitmachen wollen: am Wiki, an der Druckversion, mit Illustrationen etc.

Edit: Irgendwie tut sich das Forum schwer mit einem Link zu Mastodon...vlt, in dem ich ihn hier hinterlege:

https://rollenspiel.social/@alrik/111549993111087983
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Vash the stampede am 9.12.2023 | 14:48
Cool, da freu ich mich drauf.

Was für Illustrationen und in welcher Qualität werden denn benötigt?
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: klatschi am 9.12.2023 | 14:50
Werde ich mir einfach kaufen, weil ich das Projekt unterstützen will. Und ich den OSRIK / ALRIK - Gag immer wieder feiern kann :-)
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: SirRupert am 9.12.2023 | 15:23
Werde ich mir einfach kaufen, weil ich das Projekt unterstützen will. Und ich den OSRIK / ALRIK - Gag immer wieder feiern kann :-)

+1  :d
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: Prisma am 9.12.2023 | 15:29
Spannend!
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: tartex am 9.12.2023 | 15:33
Am besten wäre es natürlich, wenn man nachweisen könnte, dass Ulrich Kiesow mal vor DSA bei D&D einen Charakter namens Alrik gespielt hat, was ja sowieso nur "Ulrich" englisch ausgesprochen ist.
Titel: Re: PESA präsentiert: ALRIK
Beitrag von: ghoul am 9.12.2023 | 15:42

Was für Illustrationen und in welcher Qualität werden denn benötigt?

Besser du fragst dort, wo Hassran selber schreiben darf: https://pesa-nexus.de/forum/topic/alrik-macht-druck/#postid-9698