Hat eigentlich jemals jemand von euch in einer RPG-Runde Sprachbarrieren irgendwie ausgespielt. In einer Runde, in der einige Leute und der SL z.B. Spanisch können und sich dann auch entsprechend unterhalten, wenn ihre Charaktere die Sprache können und es die Situation erfordert, stelle ich mir sehr flairfördernd vor.
Und die obligatorischen Akzente bei Nicht-Muttersprachlern und oder eingestreute Ausdrücke in der Muttersprache des Sprechers (finde ich sogar noch besser, weil oft weniger lächerlich... kontinuierlich das "H" beim Französisch-Charakter wegzulassen wird schnell eher lächerlich, aber einen Satz mit "n'est pas" abzuschließen führt zu weniger Comicrelief, wenn es auch vielleicht nicht so realistisch ist). Aber wo Sprachen stören, lasse ich die Sprachbarriere gerne mal weg - ich hatte mal auf dem Feen-Con eine Runde 7th Sea mit von den Spielern mitgebrachten Charakteren gespielt und da war es extrem nervig, dass der SL nicht einfach eine Sprache festgelegt hat, die alle sprechen - extrem ätzend, Kommunikation in der Gruppe war, trotz Händen und Füßen, gleich null...