Autor Thema: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe  (Gelesen 872 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Space Pirate Hondo

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.057
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kingpin000
[MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« am: 21.08.2013 | 14:45 »
Hallo zusammen,
um einer potenziellen neuen Spielerin die Angst vor dem englischsprachigen Regelwerk zu nehmen, habe ich gestern mal ihr Wunsch-Datafile übersetzt und wollte mal wissen was ihr von meinen Übersetzungen der Begrifflichkeiten des Systems haltet.

Affiliation - Konstellation
Distinctions - Aspekte
Power Set - Kräfteherkunft
Specialities - Spezialisierungen
Milestones - Meilensteine
Conscious Activation - Bei vollem Bewusstsein
Stress - Stress
Trauma - Trauma
Asset - Unterstützung
Complikation - Komplikation
stressed out - besiegt werden
Dice Pool - Dice Pool (ist mir nichts besseres eingefallen)
Doom Pool - Doom Pool (ist mir nichts besseres eingefallen)

Kritik und Verbesserungvorschläge sind erwünscht....

Offline 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 19.142
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« Antwort #1 am: 21.08.2013 | 15:11 »
Zugehörigkeit
Merkmal
Power Set
Spezialisierung
Meilenstein
?
Stress
Trauma
Vorteil
Komplikation
KO
Würfelpool

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« Antwort #2 am: 22.08.2013 | 10:42 »
HIer mal wie ich es uebersetzen wuerde:
Affiliation - Konstellation
Zugehoerigkeit
Zitat
Distinctions - Aspekte
Auszeichnungen (wenn ich ein einzelnes Wort finden wollte) - fuer Fate-Kenner wuerde ich aber wohl auch Aspekte sagen.
Zitat
Power Set - Kräfteherkunft
Laesst sich in einem Wort schlecht zusammenfassen: Superkraefte/Training/Ausruestung
Zitat
Specialities - Spezialisierungen
Die kann man ruhig als Faehigkeiten bezeichnen (sonst gibt es ja keine in MHR)
Zitat
Milestones - Meilensteine
Wuerde ich auch so machen
Zitat
Conscious Activation - Bei vollem Bewusstsein
Das ist der Limit-Trigger, oder? Dann "Bei Bewusstsein" (voll muss das ja nicht sein ;) )
Zitat
Stress - Stress
Trauma - Trauma
Kann man 1:1 lassen
Zitat
Asset - Unterstützung
Da wuerde ich eher Vorzug nehmen. Das hat aehnliche sonstige Bedeutungen wie das englische Asset (oder fuer Buchhalter auch "Aktivposten" ;D )
Zitat
Complikation - Komplikation
Passt auch
Zitat
stressed out - besiegt werden
Wie waere es mit "total gestresst". Besiegt werden klingt doch irgendwie nach Kampf und Stress kann ja auch anderweitig passieren.
Zitat
Dice Pool - Dice Pool (ist mir nichts besseres eingefallen)
Wuerfelpool (statt Pool evtl. auch Fundus?)
Zitat
Doom Pool - Doom Pool (ist mir nichts besseres eingefallen)
Den kann mal 1:1 lassen, ausser du willst gleich so Konstrukte wie den "Verhaengnis-Fundus" ;D
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Offline Space Pirate Hondo

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.057
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kingpin000
Re: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« Antwort #3 am: 22.08.2013 | 17:01 »
ausser du willst gleich so Konstrukte wie den "Verhaengnis-Fundus" ;D

Das hört sich gut an...  ~;D

Offline 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 19.142
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« Antwort #4 am: 22.08.2013 | 17:09 »
Oder Damokles-Vorrat.

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [MHR] Übersetzungen der wichtigsten Begriffe
« Antwort #5 am: 22.08.2013 | 17:19 »
Marvels Damocles kennt aber garantiert kaum jemand ;D
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."