Autor Thema: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)  (Gelesen 140626 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Bildpunkt

  • Bildpunktlanze
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.601
  • Username: Pixellance
    • RPG Pixelart
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #400 am: 14.09.2017 | 10:46 »
Im Kontext der Realität vielleicht. Bei D&D ist der Tod auch nur eine Condition.

Mag sein. Trifft es trotzdem nicht da das Original nicht ...of eternal Death heißt (Kapital bewußt eingefügt). "Zersetzung" triffts mE am besten auch wenn der Begriff historisch belastet ist.

Aber um die Sprachpanscher DnD Tanelorngemeinde zufrieden zu stellen vielleicht "Grabmal der Annihilation"?
DUNGEON WORLD FANZINE/SANDBOX DIE GLORREICHE STADT 
Gib Deinem Spiel eine überraschende Wendung  Blaupausen - Zufallstabellen
Pixellance und seine RPG Pixelbilder auf  TWITTER

Offline aikar

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 6.853
  • Username: aikar
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #401 am: 14.09.2017 | 11:56 »
Lest euch mal die Inhaltsbeschreibung durch. Es geht bei dem Abenteuer eben genau darum, dass Wiederbelebung wegen etwas im Grab nicht mehr funktioniert. Daher mein Vorschlag des ewigen Todes.
Für Fans von Aventurien, denen DSA zu komplex ist: Aventurien 5e: https://aventurien5e-fanconversion.de/

Offline nobody@home

  • Steht auf der Nerd-Liste
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.959
  • Username: nobody@home
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #402 am: 14.09.2017 | 12:48 »
"Ewig" ist vielleicht ein bißchen hoch gegriffen, außerdem möglicherweise mißverständlich: "ewiger Tod" könnte ja auch suggerieren, daß die Betreffenden für immer und ewig damit beschäftigt sind, vor sich hinzusterben, anstatt es irgendwann hinter sich zu haben.

Wie wär's statt dessen mit "endgültig"?

eldaen

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #403 am: 20.09.2017 | 16:21 »
Kurze Frage: Weiß jemand, ob und wann der "Swordcoast Adventurer's Guide" auf Deutsch erscheinen wird?

Offline Koruun

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 893
  • Username: Koruun
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #404 am: 20.09.2017 | 22:11 »
Sie übersetzen gerade u.a. den SCAG. Ich vermute also mal, in ein paar Monaten.
"The only thing standing in the way of unique characters in OSR is a lack of creativity and a reliance on words printed by other people."

"Once the veneer of fantasy is stripped off, the setting terrestrialized, and the orcs recognized as human, then, all the classic themes of Western racist thought become immediately visible."
Charles W. Mills - THE WRETCHED OF MIDDLE- EARTH

Offline DaveInc

  • Experienced
  • ***
  • OSR-Wannabe
  • Beiträge: 356
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DaveInc
    • Blöde LPs auf youtube, so ein Mainstream Quatsch ...
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #405 am: 20.10.2017 | 11:47 »
Wenn es gut läuft, solange aber nichts auf der Seite ist und Starter-Set, sowie Cards dazu kommen, sehe ich allmählich schwarz für eine schnelle Übersetzung. Mit etwas Glück haben wir nächstes Jahr ein Abenteuer und ein Quellband ... Meine Vermutung ...
My P&P XP :t: - Battlemaps&Dungeons :t: - Zufallstabellen-Sammlung :t: - Planescape Runde
"Sei Du selbst der Wandel, den Du dir für diese Welt wünschst."
-frei nach Gandhi

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.961
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #406 am: 20.10.2017 | 13:48 »
Ok im Oktober kommt noch das Dungeon Master Guide auf Deutsch raus, dann kann man richtig loslegen.

Auf Englisch kam es auch recht kompakt aber nicht zeitgleich :(

Freut mich für die deutsche D&D Community.

In meiner Gruppe will sich das PH leider keiner kaufen, weil die 50 € schon eine Hausnummer sind :(

Offline Tintenteufel

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.499
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mhyr
    • Tintenteufel
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #407 am: 20.10.2017 | 14:07 »
Tomb of Annihilation auf Deutsch wäre super!  :)
Spiele/leite derzeit Swords & Wizardry, Mausritter, Mothership und VgdF.
Spielberichte - Karten - Instagram - Mastodon - Wiki - Blog

Offline Bildpunkt

  • Bildpunktlanze
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.601
  • Username: Pixellance
    • RPG Pixelart
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #408 am: 20.10.2017 | 14:09 »
wirf doch gerade uebersetzt...
DUNGEON WORLD FANZINE/SANDBOX DIE GLORREICHE STADT 
Gib Deinem Spiel eine überraschende Wendung  Blaupausen - Zufallstabellen
Pixellance und seine RPG Pixelbilder auf  TWITTER

Offline Malron

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 340
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Malron
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #409 am: 20.10.2017 | 14:12 »
Ich möchte denen gern mein Geld an den Kopf werfen, aber es kommt irgendwie nichts raus bzw. nach.. keine Ahnung warum DMG und Starter Box sich immer weiter nach hinten ziehen..

Offline Tintenteufel

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.499
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mhyr
    • Tintenteufel
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #410 am: 20.10.2017 | 15:03 »
wirf doch gerade uebersetzt...
Ja? Super!! Sry, hab ich nicht mitbekommen.
Spiele/leite derzeit Swords & Wizardry, Mausritter, Mothership und VgdF.
Spielberichte - Karten - Instagram - Mastodon - Wiki - Blog

Offline Pokelefi

  • Experienced
  • ***
  • Neue Hier und suche einstieg ins rollenspielen
  • Beiträge: 364
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Pokelefi
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #411 am: 20.10.2017 | 15:54 »
Tomb of Annihilation auf Deutsch wäre super!  :)
dann hatte ich es 4 mal gekauft ... roll20 Hardcover english Beyond und deutsch...

wobei abentuere reitz voller isnd als die core books
Nachdem mein Barde (aus versehen) ein Eichhörnchen gehechelt hatte, wurde er selbst nur kurze Zeit später von einem der Paladine ins Messergras geworfen.

Ahhh fun times.

Offline Galotta

  • Adventurer
  • ****
  • suchtet Kampagnen!
  • Beiträge: 585
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Galotta
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #412 am: 20.10.2017 | 16:44 »
In meiner Gruppe will sich das PH leider keiner kaufen, weil die 50 € schon eine Hausnummer sind :(
yup. bei uns auch. nur ein Spieler mit Spielerhandbuch. :-(
aktiv gespielt: Savage Worlds 50 Fathoms•Kult
inaktiv: •D&D 5e•City of Mist•Dungeon World•Cthulhu•Schatten des Dämonenfürsten•

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.961
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #413 am: 21.10.2017 | 07:53 »
tja sie werden sich bei dem Preis, der Dank Buchpreisbindung auch nie Fallen wird, was gedacht haben  ~;D

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.997
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #414 am: 21.10.2017 | 08:00 »
Neulich bei Thalia mal wieder ein paar DIN A4 Hardcoverbücher in den Händen gehabt. Da waren ein paar Perlen mit weit über 60/70 € dabei. Ist halt ein völlig normaler Preis.
Mal davon ab, dass ich solche Spieler auch gerne fragen möchte, ob sie ne Konsole besitzen und sich auch gelegentlich neue Spiele kaufen.
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Bildpunkt

  • Bildpunktlanze
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.601
  • Username: Pixellance
    • RPG Pixelart
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #415 am: 21.10.2017 | 08:00 »
also ich find 50 Euro ok wenn man regelmäßig spielt und es ist ja über Jahre verwendbar.
Mein ADnD 2nd Ed Spielerhandbuch hat in den 90zigern beim Games In Muenchen 40 DM gekostet also ungefähr genauso viel wie heute wenn man Inflation u damaliges Lohnniveau  mit einbezieht. als damaliger jzgendlicher schon eine Hausnummer aber ich habe es ueber Jahre benutzt...
DUNGEON WORLD FANZINE/SANDBOX DIE GLORREICHE STADT 
Gib Deinem Spiel eine überraschende Wendung  Blaupausen - Zufallstabellen
Pixellance und seine RPG Pixelbilder auf  TWITTER

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.091
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #416 am: 21.10.2017 | 09:48 »
Neulich bei Thalia mal wieder ein paar DIN A4 Hardcoverbücher in den Händen gehabt.

Thalia führt Rollenspielbücher? Ich muss blind sein... :o
Nicht mehr im Forum aktiv

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.997
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #417 am: 21.10.2017 | 10:07 »
Thalia führt Rollenspielbücher? Ich muss blind sein... :o
Wo hab ich irgendwas von Rollenspielbüchern geschrieben?  wtf?
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Antariuk

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.811
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Antariuk
    • Plus 1 auf Podcast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #418 am: 21.10.2017 | 10:44 »
OT:

Mal davon ab, dass ich solche Spieler auch gerne fragen möchte, ob sie ne Konsole besitzen und sich auch gelegentlich neue Spiele kaufen.

Sehr guter Einwand, ist eigentlich einen eigenen und ausführlichen Rant wert ;) Wenn man selbst von Leuten, die Rollenspiel wirklich als ein primäres Hobby betreiben und das nicht ab und zu mal so nebenher machen, Mimimi hört weil ein Buch halt gerne 30-50 Euro kostet während jedes zweite Wochenende das doppelte für Kino und Cocktail-Bar ausgegeben wird, dann fragt man sich echt was für eine Treppe die runtergefallen sind.
Kleiner Rollenspielstammtisch: Plus 1 auf Podcast

"Ein Zauberer mag noch so raffiniert sein, ein Messer im Rücken wird seinen Stil ernsthaft versauen." - Steven Brust

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.961
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #419 am: 21.10.2017 | 10:48 »
ändert trotzdem nichts daran, daß sich keiner aus meiner Gruppe ein D&D 5e auf Deutsch kauft

Obwohl 1x Werkstatt mit dem Auto oder ein Urlaub mit Familie viel viel teurer ist ~;D

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.091
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #420 am: 21.10.2017 | 12:12 »
Wo hab ich irgendwas von Rollenspielbüchern geschrieben?  wtf?

War wohl nur so eine naive Vermutung. Lag wohl daran, dass wir hier in einem Thread über D&D sind und da nirgends was steht davon, dass du ganz andere Bücher meinst.

Hab übrigens neulich auch ganz coole Sachen für nur 80 € gefunden - im Obi  ~;D
Nicht mehr im Forum aktiv

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.997
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #421 am: 21.10.2017 | 16:20 »
Okay, Weltengeist, bisher hatte ich dich als jemanden im Kopf, der durchaus sinnvolle Sachen schreibt. Daher hinterlässt dieser Post einen kleinen Haufen Fragezeichen bei mir.

Ich weiß nicht, bist du wirklich der Meinung, dass man Bücher eines bestimmten Formates nicht miteinander vergleichen kann? Und zwar so sehr, dass du einen Apfel-Bohrinsel-Vergleich heranziehst, um das zu verdeutlichen? wtf?

ändert trotzdem nichts daran, daß sich keiner aus meiner Gruppe ein D&D 5e auf Deutsch kauft
Das liegt daran, dass du noch nicht die richtigen Werkzeuge zur Überredung ausgepackt hast. ;D

Naja, aber die Einstellung "Ich will´s auf jeden Fall spielen, aber nichts investieren" kenn ich auch zur Genüge. Nervt mich immer mehr. Genau wie das Jammern über die Preise. Das läuft nämlich auf superhohem Niveau, wenn man ähnliche Dinge zum Vergleich heranzieht.

Anyway, @topic:
Oktober ist schon zu 2/3 durch. Gibts was Neues über den Veröffentlichungstag fürs DMG?

"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Scorpio

  • Obsidian Velvet
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.445
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Scorpio
    • Ulisses Spiele
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #422 am: 21.10.2017 | 16:29 »
Oktober ist schon zu 2/3 durch. Gibts was Neues über den Veröffentlichungstag fürs DMG?

Überraschenderweise bekam ich gestern Abend die Info, dass die Bücher verschickt worden sind. Wir bekommen sie Anfang nächster Woche wohl rein und können sie dann auch mit zur Spielmesse bringen.
DORP - Wir kochen mit Äther!

Ulisses Spiele Universalredakteur

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.997
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #423 am: 21.10.2017 | 16:47 »
Überraschenderweise bekam ich gestern Abend die Info, dass die Bücher verschickt worden sind. Wir bekommen sie Anfang nächster Woche wohl rein und können sie dann auch mit zur Spielmesse bringen.
WOOHOO!

Also nicht das mit der Spielmesse, da kann ich nicht hin. Aber WOOHOO! ;D
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.091
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #424 am: 21.10.2017 | 16:56 »
Ich weiß nicht, bist du wirklich der Meinung, dass man Bücher eines bestimmten Formates nicht miteinander vergleichen kann?

Klar kann man. Ich versuche dir nur durch die Blume zu sagen, dass aus deinem Posting gar nicht hervorgeht, was du da eigentlich vergleichst.
Nicht mehr im Forum aktiv