Nein, natürlich nicht. Dafür gibt es mehrere Gründe:
a) SR5 spielt hier im T eine so geringe Rolle, dass es einfach irrelevant ist.
b) SR5 wir hier als so schlecht angesehen, dass dies einfach erwartet wurde und sich die Leute aufgeregt hätten wenn es anders gewesen wäre
c) Es ist Pegasus. Das darf man doch nicht am Maßstab für Ulisses messen.
d) Större nicht mit Fakten wir wollen weiter Ulisses bashen.
Und nicht vergessen e) die 22 Seiten entfallen auf 5 Auflagen die erst nach und nach vom Mutterverlag genehmigt wurden während gleichzeitig die deutsche Ausgabe lief. D&D 5 lief schon einige Jahre bevor es zur Übersetzung kam weshalb dort gleich die englischen Fehler großteils ausgemerzt sind und nicht erst nach und nach von der deutschsprachigen Rollenspielcommunity aufgezeigt wurde.
Ja, das kann man nur unterschreiben. Meiner Meinung nach profitiert das Spiel ungemein davon wenn man in der eigenen Landessprache spielt und die Regelwerke auch in dieser geschrieben sind. Das Spiel wird viel stimmungsvoller und viele Dinge auch (im Idealfall) deutlich leichter verständlich.
Aber da es eben alle Editionen von D&D auf Deutsch gibt (und noch jede Menge anderer Rollenspielwerke auf Deutsch) existiert da auch ein gewisser Konkurrenzdruck.
Die 4E kostete auf Deutsch gut 10€ pro Buch weniger und die Bücher stehen teils immer noch im Regal und lassen sich dort kaufen. Auch AD&D Bücher gibt es immer wieder auf Deutsch zu holen, und dort wurden teils auch Erweiterungswerke übersetzt.
D&D 3.5 oder 3E auf deutsch zu bekommen ist ebenfalls nicht allzu schwer - auch dort wurde mehr übersetzt.
Je nachdem wie gut man sucht und wo man sich umschaut kommt man dort für alle 3 Bücher schlicht 30-50€ günstiger weg. Und dies berechnet eben nicht mit ein, dass die meisten sich zumindest einige der Bücher wohl ohnehin schon auf Englisch geholt haben.
Wenn man dann nicht zwingend auf D&D5 als Hauptedition festgelegt ist, sondern das System einfach nur ab und an spielt ist die Motivation dafür noch mehr Geld auszugeben eben nicht allzu groß, zumindest merk ich das bei mir. Mit dem englischem Player's Handbook hab ich eigentlich alles was ich für unsere Runde so brauch,
Und dann kommt auch noch dazu, dass der Vorteil der besseren Verständlichkeit nur dann gegeben ist wenn möglichst wenig Fehler beim Übersetzen sich einschleichen. Die Qualitätsdiskussion über die Bücher ist da nicht wirklich hilfreich, auch wenn man sie angesichts der Schnitzer dort wohl führen muss.
Kannst du mir bitte mehr erzählen, wo man heute noch im Laden Neuauflagen alter D&D Editionen bekommt? Entweder bin ich nämlich Blind oder das ist ein Deutschland only Ding weil in Wien habe ich dazu nichts gefunden.
Andere Sache, im F-Shop gibt es mehr als nur einen SL Schirm. Haben die Schirme zu den Abenteueren anderen Inhalt oder sehen sie nur passend anders aus?
Ansonsten hoffe ich noch, dass der Guildmasters Guide to Ravnica schon noch übersetzt wird weil auch wenn ich das Kartenspiel MtG nicht so toll finde, die Lore dahinter schon und so etwas wäre für mich ein echter Knaller.