Muss übrigens sagen, dass ich mich darauf freue bald die halbjährlichen Abenteuer in deutsch zu kaufen. Das man die Texte selbst vorbereiten, oder die Vorlesetexte on the fly übersetzen musste, war das einzige, was mich am englischsprachigen D&D als SL gestört hat. Hauptsache in den Abenteuern ist nicht überschwänglich die Rede von Sorcerer-Zauberern.
Ich hoffe da auch, dass die aktuelleren Abenteuer übersetzt werden und nicht in der Reihenfolge des Erscheinens übersetzt wird. Das gleiche Abenteuer auf deutsch UND englisch ist mir das Geld dann doch nicht wert, da würde ich dann erstmal die Lücken in der Sammlung zumachen bevor ich da doppelt kaufe.
Zu der Yugoloth Frage kann ich nicht viel beitragen. Aber ich meine auch, dass da in irgendeinem Monsterhandbuch etwas zu stand. Möglicherweise haben die Yugoloth auch keine Eigenbezeichnung wie die Tanar'ri und die Baatezu.