Tatsächlich verwende ich recht häufig Welt der Dunkelheit für World of Darkness, zumal es auf Deutsch offiziell so übersetzt wurde. Würde ich die Abkürzung attraktiver finden, hieß das Blog auch WdDnews, zumal auch Ulisses "WdD" verwendet.
In Bezug auf die Griffigkeit, ich bin mir nicht sicher wie weit es ggf. über die Englisch Kenntnisse geht und ob die Leute, die bisher eher was von Scriptorium und Fanwerk hören es verstehen.
Der Begriff "Schreibwerkstatt" gefällt mir zwar, allerdings kenne ich ihn den schon von, nun, uhm, Schreibwerkstätten.
Das heißt er beschreibt normalerweise Foren oder Diskussionskreise, wo Autoren zusammenkommen um sich über ihr Schreibhandwerk auszutauschen, es zu trainieren und gemeinsam zu verbessern.
Wohingegen ich mir nicht sicher bin ob Program in dem Kontext korrekt mit Programm übersetz bar ist. ^^;
@Vash:
Ich denke das es etwas derartiges wird