Garde-Marine:
Hab nochmal drüber nachgedacht, wahrscheinlich ist es so:
Der junge französische Gentilhomme verlässt die Marineoffiziersschule als Garde-Marine, also als Fähnrich. Ihm fehlt aber noch die praktische Erfahrung auf See, also wird er enseigne oder midshipman (wie es auch im GRW steht) an Bord eines Schiffes.
Garde-marine wäre also eine Rangbezeichnung, enseigne eine Funktionsbezeichnung.
Rätsel gelöst.
Nach meinem Verständnis der Texte, die ich kurz gegoogelt haben, ist
garde-marine eine spezielles Korps (eben eine "Garde zur See"), das aus Edelleuten bestand und dessen Anwärter erst eine Militärschule durchliefen. Nach Abschluss derselben dürften sie wahrscheinlich den Rang eines Fähnrichs bzw. Leutnants innegehabt haben, was ja mit dem Rollenspieltext übereinstimmt und dort "enseigne" genannt wird.
Diese Bezeichnung "enseigne" könnte aber ein Anachronismus sein (Fähnriche zur See werden heutzutage in der französischen Marine so genannt - keine Ahnung, ob das zur Zeit des Spiels auch so war), da damals zumindest in der Infanterie "enseigne" eigentlich in der Tat wie von dir geschrieben eine Funktionsbeschreibung (Fahnenträger) war.