Autor Thema: RuneQuest Glorantha - Smalltalk  (Gelesen 40822 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #225 am: 22.07.2022 | 17:10 »
Das die Übersetzung nicht perfekt sind würde, war doch spätesten dann klar, als "Prince of Sartar" mit "Prinz von Sartar" statt mit dem eigentlich korrektem "Fürst von Sartar" übersetzt wurde.

Über Übersetzungen einzelner Begriffe könnte man streiten, aber im Prinzip wurde da alles richtig gemacht.

Ein paar Begriffe sind wahrscheinlich auch absichtlich klangmäßig widererkennbar übersetzt worden, damit ein Nutzer der gemischt deutsche und englische Produkte nutzt nicht völlig verloren ist.

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #226 am: 22.07.2022 | 17:13 »
Das die Übersetzung nicht perfekt sind würde, war doch spätesten dann klar, als "Prince of Sartar" mit "Prinz von Sartar" statt mit dem eigentlich korrektem "Fürst von Sartar" übersetzt wurde.
Schade. Leider ist das ein häufiger Fehler. Mich stört das auch.
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline Waldviech

  • Legend
  • *******
  • Malmsturm: Settingfuddel
  • Beiträge: 7.153
  • Username: Waldviech
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #227 am: 22.07.2022 | 17:26 »
Also bei dem konkreten Beispiel muss ich sagen, dass ich das - obwohl Fürst rein technisch gesehen wohl korrekt wäre - für einen ziemlich vernachlässigbaren "Fehler" halte. Da kennt man von woanders andere Klopper (beispielsweise die "Mönchin" aus der alten deutschen Eberron-Übersetzung).
Barbaren ! Dekadente Stadtstaaten ! Finstere Hexenmeister ! Helden (oder sowas Ähnliches)!

MALMSTURM !

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #228 am: 22.07.2022 | 18:27 »
Habe den Grund für die Ränder auf den Rückseitigen Karten von "Klarwein" und Apelallee" gefunden:

Die beiden kann man (leicht überlappend) aneinander legen und dadurch, dass die obere Karte den Rand oben hat und die untere Karte den Rand unten passt das, ohne dass der Rand das Bild "kaputt" macht.
« Letzte Änderung: 22.07.2022 | 19:52 von AndreJarosch »

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #229 am: 25.07.2022 | 12:26 »
Gerade eben ausgepackt:
WOW! Der Kalender und der SL-Schirm sind echt schön geworden!  :headbang:
Und die Karten sind viel leserliche und brauchbarer als die Farbgewirr-Karte im Basisbuch!

Habe direkt Lust loszuspielen! Her mit Bestiarium und SL-Buch!  ;D
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #230 am: 25.07.2022 | 12:34 »
Trefferzonentabelle SL-Schirm:
Zitat
9-11 Unterlaib

Haha, zum Glück wird nur mein Brot getroffen und nicht mein Unterleib!  ~;D
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline BobMorane

  • Hot Pink Motorblockschläger
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.035
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: BobMorane
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #231 am: 25.07.2022 | 14:06 »
Wie viel Schutz bietet denn so ein Brot und muss man da zwischen Weißbrot und Roggenbrot unterscheiden?

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #232 am: 25.07.2022 | 14:14 »
Schau einfach in die Rüstungstabelle unter Vollkornrüstung, sartarisch, und Laibpanzer, Weißbrot-, leicht.
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline sma

  • Hero
  • *****
  • a.k.a. eibaan
  • Beiträge: 1.563
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: sma
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #233 am: 25.07.2022 | 16:05 »
Dazu fällt mir nur "Oh mein Gott, sie haben Bernd getötet" ein…

… sollte die entsprechende Körperzone getroffen werden.

Offline Magister Ludi

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 146
  • Username: Magister Ludi
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #234 am: 26.07.2022 | 11:21 »
Das die Übersetzung nicht perfekt sind würde, war doch spätesten dann klar, als "Prince of Sartar" mit "Prinz von Sartar" statt mit dem eigentlich korrektem "Fürst von Sartar" übersetzt wurde.
Schade. Leider ist das ein häufiger Fehler. Mich stört das auch.

Ihr könnt versichert sein, dass das Übersetzerteam die Frage, ob man "Prince" mit "Prinz" oder mit "Fürst" unter Einbeziehung von Greg Staffords "King of Sartar", der Etymologie des Wortes und der historischen Verwendung des Wortes (Fürst Bismarck, Fürst Metternich, Fürst Pückler) ausführlich diskutiert hat. Und das gilt auch für viele andere Begriffe, für die der Eine oder die Andere vielleicht eine alternativen Übersetzungsvorschlag hätte.

Siehe auch http://www.princeofsartar.com/neu-hier/?lang=de

Wir sind nicht so ungebildet, wie Ihr glaubt. (Und wir beherrschen die deutsche Rechtschreibung.) 

Offline NurgleHH

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.442
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: NurgleHH
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #235 am: 26.07.2022 | 11:27 »
Gerade bei der Übersetzung von Runequest ist dieses „Gemecker“ echt meckern auf hohem Niveau. Ich wünschte mir, dass die Fading Sun-Übersetzung von Ulisses nur 50% der Qualität von Runequest hätte.

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #236 am: 26.07.2022 | 12:15 »
Ob Prinz oder Fürst, ich stecke da noch nicht tief genug im Glorantha-Hintergrund, um das abschließend beurteilen zu können. Danke jedenfalls für die Rückmeldung vom Übersetzerteam.
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline tartex

  • Titan
  • *********
  • Freakrollfreak und Falschspieler
  • Beiträge: 14.063
  • Username: tartex
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #237 am: 26.07.2022 | 12:24 »
Wir sind nicht so ungebildet, wie Ihr glaubt. (Und wir beherrschen die deutsche Rechtschreibung.)

Wäre echt cool, falls ihr irgendwo einen Werkstattartikel zu Überlegungen veröffentlichen könntet. Viele blöde Vorurteile könnten so leicht aus der Welt geschafft werden.
Die Zwillingsseen: Der Tanelorn Hexcrawl
Im Youtube-Kanal: Meine PnP-Let's-Plays
Kumpel von Raven c.s. McCracken

Offline Ginster

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.056
  • Username: Ginster
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #238 am: 26.07.2022 | 12:46 »
Wenn ich mich recht erinnere wird der Titel "Prince" ja auch im Englischen schon in einem abweichenden Sinn benutzt. Meine irgendwo gelesen zu haben, dass es eben ein Titel in Glorantha sei, der sich nicht auf das englische direkt bezieht und es ihn daher auch nur in der männlichen Form gibt. Finde allerdings keine Quelle mehr dazu, nur das:

Zitat
The Prince of Sartar is a priest-king of the most important Orlanth Rex cult in Dragon Pass. The Prince serves as a high priest, supreme warlord, and chief judge for the member tribes and cities. The Prince receives revenues from such sources as tolls on roads; tariffs; excise duties; contributions from the tribes, temples, and cities; minting coins; royal herds; as well as plunder and tribute through war. The kingdom of Sartar is personal to the person of the Prince – it is the Prince and his family that unite the cities and tribes into one kingdom. Without a Prince, there is no kingdom, only quarrelling tribes and autonomous cities.(Jeff Richard auf Facebook)

Aber da gibt es sicher Leute, die das besser wissen hier  8)

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #239 am: 26.07.2022 | 14:27 »
Also sowas wie ... "Fürst"?  ~;D
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline caranfang

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.966
  • Username: caranfang
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #240 am: 26.07.2022 | 14:37 »
Also sowas wie ... "Fürst"?  ~;D
:d

Offline takti der blonde?

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.221
  • Username: hassran
    • ALRIK
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #241 am: 26.07.2022 | 14:42 »
Ihr könnt versichert sein, dass das Übersetzerteam die Frage, ob man "Prince" mit "Prinz" oder mit "Fürst" unter Einbeziehung von Greg Staffords "King of Sartar", der Etymologie des Wortes und der historischen Verwendung des Wortes (Fürst Bismarck, Fürst Metternich, Fürst Pückler) ausführlich diskutiert hat. Und das gilt auch für viele andere Begriffe, für die der Eine oder die Andere vielleicht eine alternativen Übersetzungsvorschlag hätte.

Siehe auch http://www.princeofsartar.com/neu-hier/?lang=de

Wir sind nicht so ungebildet, wie Ihr glaubt. (Und wir beherrschen die deutsche Rechtschreibung.)

Danke für die Einblicke! Toll, dass ihr das diskutiert habt. Weißt du dann, warum man sich am Ende für eine bestimmte Übersetzung entschieden hat?
Eine Auseinandersetzung mit einem Thema führt einen ja nicht notwendigerweise zum richtigen Ergebnis. Irrtümer und Falscheinschätzungen sind uns Menschen Los. :)

Offline Ginster

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.056
  • Username: Ginster
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #242 am: 26.07.2022 | 15:04 »
Also sowas wie ... "Fürst"?  ~;D

 >;D  Ich sag ja, ich finde das nicht mehr, sorry, ich meine aber genau das Thema war irgendwo schonmal da.

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #243 am: 26.07.2022 | 15:12 »
Also sowas wie ... "Fürst"?  ~;D
oder König
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline caranfang

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.966
  • Username: caranfang
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #244 am: 26.07.2022 | 16:56 »
oder König
Das wäre zu frei übersetzt.
Fürst ist eingentlich die korrektre Übersetzung von prince. Prinz ist ein Lehnwort aus dem französischen und bezeichnet nie einem Herrscher sondern nur nicht regierende Mitglieder hochadliger Familien. Daher ist auch die Übersetzung von Prinz von Wales ebenfalls eigentlich falsch. Es müsste auch hier Fürst von Wales heißen. Und niemand spricht übrigens vom Prinzen von Monaco sondern immer nur vom Fürsten. Deshalb ist die Übersetzung Prinz von Sartar für den deutschen Sprachraum falsch.

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #245 am: 26.07.2022 | 17:14 »
Ich meinte was der Prinz von Sartar macht ist klassisches Königtum
Krieger/Heerführer, Priester, Oberster Richter
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Prinz Slasar

  • Gast
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #246 am: 26.07.2022 | 17:17 »
Definitiv ist euer Prinz von Sartar etwas anderes als das, was ich darunter verstehe. :-)

Offline ghoul

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.714
  • Username: ghoul
    • Ghoultunnel
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #247 am: 26.07.2022 | 17:20 »
"Vergebt mir, oh Fürst Slasar!"  ~;D
Tactician: 96%
PESA hilft!
PESA diskutiert.

Zensur nach Duden:
Zitat
von zuständiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, Überprüfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. Ä., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religiöse Konformität.

Offline Waldviech

  • Legend
  • *******
  • Malmsturm: Settingfuddel
  • Beiträge: 7.153
  • Username: Waldviech
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #248 am: 27.07.2022 | 12:36 »
Eines lässt sich, glaube ich, festhalten: Insgesamt muss die Übersetzung schon echt gut sein, wenn die Fürst-oder-Prinz-Frage wirklich alles ist.  ~;D
Barbaren ! Dekadente Stadtstaaten ! Finstere Hexenmeister ! Helden (oder sowas Ähnliches)!

MALMSTURM !

Swafnir

  • Gast
Re: RuneQuest Glorantha - Smalltalk
« Antwort #249 am: 27.07.2022 | 12:45 »
Ich wäre für "Prürst" oder "Fünz"  >;D.