ich lese mich ja gerade begeistert durch die "Flüsse von London" Reihe von Ben Aaronovitch und .... irgendwie meinte der Übersetzer der letzten Bände "da muss ich mal was eigenes machen" (und dabei wurden die Buchcover von "man nehme eine Landkarte der Region wo es drin spielt und lege was drüber" wie im englischen in DÜSTER DUNKEL SCHWARZ mit weißem Bild und farbiger Schrift geändert was mal grottig aussieht
Band 1: Die Flüsse von London
(Englischer Titel: Rivers of London) // okay
Band 2: Schwarzer Mond über Soho
(Englischer Titel: Moon over Soho) // warum der Mond schwarz ist... keine Ahnung
Band 3: Ein Wispern unter Baker Street
(Englischer Titel: Whispers Under Ground) // während im englischen einfach "naja in der Ubahn halt", spoilert man schonmal das irgendwas unter Baker Street ist
Band 4: Der böse Ort
(Englischer Titel: Broken Homes) // warum es im englischen Plural ist verstehe ich nicht, deutsch klingt... okay wenn auch seltsam (den "böse" ist der Ort eigentlich nicht)
Band 5: Fingerhut-Sommer
(Englischer Titel: Foxglove Summer) // joha
Band 6: Der Galgen von Tyburn
(Englischer Titel: The Hanging Tree) // auch hier wird schon im Titel ein BISSCHEN gespoilert aber naja geht noch (wobei es im Buch nicht um einen "klassischen" Galgen geht sondern halt einfach ein Baum an dem die Leute aufgehangen worden sind)
Band 7: Die Glocke von Whitechapel
(Englischer Titel: Lies Sleeping) // hier spoilert man im deutschen gleich mal den McGuffin um den es geht, wo der zu finden ist... okay
Band 8: Ein weißer Schwan in Tabernacle Street
(Englischer Titel: False Value) // ?? bitte was ging da ab? weder geht's im Buch über Schwäne noch spielt das in der Tabernacle Street O_o erstes Buch das nicht mehr der alten Covergestaltung folgt und tief schwarz ist, weißes Bild (Hier Stuhl und Stundenglas) und grüne schrift...
Band 9: Die Silberkammer in der Chancery Lane
(Englischer Titel: Amongst Our Weapons) // und auch hier wieder warum? anscheinend mochte man das "xxx in Straße y" Prinzip und die deutsche Version spoilert auf dem Cover den McGuffin