Point-Blank ist per Definition die Reichweite, aus der du eine Person sicher triffst. "Kernschuss" hingegen ist absolut nichtssagend.
Point-Blank Range ist die Reichweite auf der das Projektil gerade fliegt(also ohne abzusinken)
Ein Kernschuss
ist Point-Blank-Shot.
Das ist ein normaler Deutscher Begriff.
Den einzigen Vorteil den ich englischen Werken wirklich zugestehe, ist die Vielfalt, es gibt einfach mehr, und so habe ich die größere Auswahl. Da ich aber sowieso nicht genug Zeit habe alles zu lesen was rauskommt, ist mir dieser Vorteil egal.
Die anderen genannten Nachteile, wie angeblich schlechte Übersetzungen oder schlechtere Qualität kann ich ganz und garnicht teilen.
Meiner Erfahrung nach sind die Deutschen Ausgaben von höherer Qualität.
So hat Amigo z.B. alle englischen Softcoverausgaben als Hardcover herrausgebracht.
Und solche schönen Sachen wie das siebte Siegel oder UA zeigen das auch Deutsche Ästheten seien können
Der wichtigste Teil ist für mich aber auf jedenfall dieser:
Zb. die Existens Deutscher Autoren die es ohne Übersetzungen sicher weniger Zahlreich geben würde. (Arbeitsplätze in diesem Sektor allgemein) Dann die Zugänglichkeit des Rollenspieles an die Bevölkerung.
Das Amigo die Lizenz für D&D abgegeben hat ist letztlich eine Folge davon, das sehr viele Spieler die englische Ausgabe kaufen.
Nicht das F&S ein schlechter Verlag währe, aber er hat aufjedenfall lange nicht so eine Stellung wie Amigo.
Vor 3 Jahren noch hatte D&D auf der Spielemesse in Essen ein Riesiges Areal zur Verfügung, und D&D wäre in Deutschland nciht da wo es jetzt ist, wenn die Lizenz von Anfang an bei einem kleinen Verlag gelegen hätte.