Dann weise ich auch hier auf den Google-Hangout am Montagabend mit Übersetzungsteam und verlagsredakteur hin.
Habe gerade die Blog-Zusammenfassung des Hangouts gelesen.
In der Vorankündigung stand ja etwas in Richtung "habt ihr Lust selbst für Pathfinder zu schreiben?".
Im Blog wurde das dann wieder im Zusammenhang mit dem deutschsprachigen PRD aufgegriffen.
Erst mal:
super dass ihr ein offizielles deutsches PRD anbietet!
Das finde ich echt toll - und ich fand das bisher immer sehr schade dass das PRD-Prinzip nicht ins deutsche übernommen wurde.
Toll! Ich kann mir vorstellen (und hoffe) dass das wirklich dazu beitragen wird, die Menge der Fan-Veröffentlichungen zu steigern.
Jetzt zu meiner Frage: war das schon alles was ihr in die Richtung im Sinn hattet?
a) Von Paizo gibt es ja im Englischen neben dem PRD auch eine Fan-Lizenz, die es den Fans für nicht-kommerzielle Projekte auch erlaubt, Golarion-Infos und auf der Website veröffentlichte Bilder zu verwenden. Ist so was auch für die deutsche Übersetzung geplant? Bzw. gilt die Paizo-Fan-Lizenz auch für die von Ulisses eingedeutschten Begriffe?
b) Eigentlich hatte ich ja gehofft, ihr wollt Abenteuer-Schreiber für original-deutsche offizielle Pathfinder-Abenteuer anheuern. Habt ihr in die Richtung schon mal Überlegungen angestellt? Oder seht ihr euch als reine Übersetzer des Paizo-Materials? (Nicht dass ich mich selbst als Abenteuer-Schreiber bei euch bewerben würde - aber Pathfinder-Abenteuer die aus einem eher europäisch geprägten kulturellen Hintergrund geschrieben sind fände ich spannend.)