Autor Thema: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel  (Gelesen 4672 mal)

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« am: 2.01.2010 | 18:23 »
Wie ich in dem benachbarten Thread angerissen habe, bastle ich an einer Art Indien-Fantasy-Rollenspiel.

Über den Titel für meine Kampagnen-Idee (oder vielleicht ggf. ein eigenes Spielsystem) bin ich mir noch nicht ganz im Klaren. Nachdem Callisto erst vor ein paar Tagen ihr Spiel von "Bastet" in "Felis" umbenannt hat, bin ich nun auch ins Grübeln geraten. Ich probiere mit einer Benennung noch herum, es ist noch nichts in Stein gemeißelt.

Vielleicht sollte ich auch mal meine neuesten Ideen (oder die naheliegendsten) hier auflisten und es mit einer kleinen Abstimmung versuchen... Natürlich auch auf die Gefahr hin, dass nun Leute mit abstimmen, die sich nicht gerade für ein Spiel mit indischem Flavor interessieren oder das fertige Spiel nie sehen werden.  ;) Das macht auch nichts.

Was ich also zur Auswahl hätte:


Pāṁse wa Masālā -- wie ich schon in dem anderen Thread sagte, hindi für "Würfel und Würze"

Pāṁse aur Masālā -- genau das Gleiche; es gibt mehrere Wörter für "und", häufiger is "aur"

Dev ke pāṁse -- hindi für "Würfel der Götter" (Mz.)

Devākṣāḥ -- sanskrit für "Götterwürfel" (Mz.)

Akṣā Devānām -- sanskrit, "Würfel der Götter"

Akṣā Daivāḥ -- sanskrit, "Göttliche Würfel"

Cirantanam -- sanskrit, "Antikes", "Altertümliches"

Paurāṇikam -- sanskrit, soviel wie "Altertümliches", "auf die Purāṇās (alte Schriften, alte Erzählungen) bezogen", "aus den Purāṇās stammend"

पौराणिक (Paurāṇik) / hindi, siehe oben; klingt einfach toll und schreibt sich auch schön

Saṁnipātaḥ -- sanskrit, "Mischung" oder "Vermischtes"; heißt zufälligerweise wörtlich "das zusammen Niedergefallene" (von ni-pat : niederfallen, stürzen)
« Letzte Änderung: 2.01.2010 | 18:26 von Jed Clayton »
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

ErikErikson

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #1 am: 2.01.2010 | 18:26 »
Wie wärs mit Indiajama?

Offline Grimtooth's Little Sister

  • Gamemistress & Timelady
  • Legend
  • *******
  • Aspie United
  • Beiträge: 4.285
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Grimtooths Little Sister
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #2 am: 2.01.2010 | 18:52 »
Akṣā Daivāḥ würde mir am besten gefallen.
Fliegen bei einem Scientologen im Schampusglas - wenn Insekten in Sekten in Sekt enden.

"Fallschirmspringen ist in SR 4 von Konstitution abhängig. Könnte dazu jemand der sich mit Fallschirmspringen auskennt was sagen insbesondere welches Attribute er dafür für das Passende halten würde ? So im Realen Rahmen ."-Supersöldner
"Ich wäre ja bei CHA. Fallschirm springen nutzt ja nix, wenn man nicht gut dabei aussieht..." -Flamebeard

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #3 am: 2.01.2010 | 21:24 »
Akṣā Daivāḥ würde mir am besten gefallen.

Danke.

Akṣā Daivāḥ hat übrigens in etwa die Aussprache "ackschaa dai-waach"; das ḥ (Visarga) entspricht unserem ch-Laut.

Das Wörterbuch aus meiner Uni-Zeit wurde für diesen und andere Namen geplündert. (Hätte nie gedacht, dass ich das mal gezielt für ein RPG benutzen würde.)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Darkling ["beurlaubt"]

  • Rorschach jr.
  • Legend
  • *******
  • Wohnt mietfrei in diversen Köpfen...
  • Beiträge: 5.265
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Darkling
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #4 am: 2.01.2010 | 21:32 »
Erstmal:
Daumen rauf, wie viel Mühe du dir mit einer authentischen Namensfindung machst!  :d

Aber...
Ob du nun einen der vorgeschlagenen Namen nimmst oder dir komplett was eigenes ausdenkst macht wohl für die hiesige Rollenspielgemeinde kaum einen bis gar keinen Unterschied. Meiner Zunge wäre jeder deiner Vorschläge zu ungewohnt und auch wenn es zugegebenermaßen eigentlich nicht direkt passt möcht ich doch mal Skyrock immitieren und auf folgendes hinweisen:
*Klick*
Ich denk, was ich sagen möchte wird klar, oder?

Sorry, aber wäre nicht ein eingängigerer Name publikumsfreundlicher?
Der Weg zum Herzen eines Menschen führt durch den Brustkorb!

I`m just a soul whose intentions are good.
Oh Lord, please dont`let me be misunderstood!

Offline sir_paul

  • Muffin-Fanboy
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.766
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: sir_paul
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #5 am: 2.01.2010 | 22:00 »
Hier muss ich mal Darkling zustimmen, keiner der gegebenen Namen würde mich zum kaufen (oder durchlesen) des Spieles animieren. Gibt es eventuell noch einen Untertitel?

Callisto

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #6 am: 2.01.2010 | 22:06 »
Warum nicht einen deutschen Titel nehmen?

Indien mit Würze
Gewürzte Würfel


Okay, die sind offensichtlich nicht ernstgemeint. Aber was in der Art. Dein Zielpublikum wird ja erst mal deutsch sein, oder nicht?

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #7 am: 3.01.2010 | 10:30 »
@sir_paul:
Einen Untertitel bekommt das Projekt vielleicht später, sobald mir etwas Hübsches eingefallen ist. Eigentlich bin ich kein großer Freund von Untertiteln, weil die alles noch länger und prätenziöser machen.

Außer es ist so etwas Altertümliches wie:

RuneQuest - Fantasy Roleplaying Adventure Game
King Arthur Pendragon - Epic Roleplaying in Legendary Britain
Michael Moorcock's Hawkmoon - Science & Sorcery in Earth's Far Future
...

Da ist es nicht verwunderlich, dass die jeweiligen Spiele seinerzeit schlicht als "RuneQuest", "Pendragon" und "Hawkmoon" bekannt geworden sind.


@Callisto:
Klar, ein deutscher Name geht natürlich auch und wäre vielleicht zu bevorzugen. Das ist ein guter Einwand. Ich werde noch darüber nachdenken. Was ist in unserer (deutschen) Vorstellung zum Beispiel noch charakteristisch für Indien?

Heilige Flüsse, heilige Berge, Tiger, Tempel, Statuen, Götter mit vielen Armen, Kastensystem, Wiedergeburt, Turbane, Elefanten, die Größe des Landes, der Monsun ...

"Tiger, Tempel, Turban" wäre so eine Möglichkeit, klingt für mich aber eher nach Fernsehquiz oder Brettspiel.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Ein

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #8 am: 3.01.2010 | 10:39 »
Ich find die alle doof. Die deutschen Vorschläge sind auch besonders grausig. Ich denke bei Indien-Fantasy auch erstmal an Maharajas und nicht an Gewürze.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #9 am: 3.01.2010 | 13:28 »
Ich find die alle doof. Die deutschen Vorschläge sind auch besonders grausig. Ich denke bei Indien-Fantasy auch erstmal an Maharajas und nicht an Gewürze.

Das mag schon sein, aber nicht jeder kann ein Maharaja sein oder werden.

Außerdem frage ich dich, was ist denn ein Maharaja? Was macht einen Maharaja aus?

Im Übrigen bedeutet Maharaja (mahārājan-) auch nichts anderes als "Großer König". Gerade für einen König gibt es noch viel schönere Wörter. Das Problem ist auch, dass Maharajas eher an die Mogul-Zeit oder sogar die englische Kolonialzeit denken lassen und eben nicht an die Pauranik-Epoche.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Callisto

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #10 am: 3.01.2010 | 17:13 »
"Tempel und Turbane" hört sich so nach DSA an  :(

Es ist echt nicht leicht, sich auch nur einen gescheiten Titel einfallen zu lassen.

Vielleicht kommen aber auch mehr Ideen, wenn du dein RPG weiterentwickelt hast. Was ist denn der Kern deines Rollenspiels außer dass es den indischen Flair einfangen soll?

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #11 am: 3.01.2010 | 20:48 »
Wie wärs mit Indiajama?

"Indo-Rama" vielleicht, aber nicht Indiajama. Das klingt für mich sehr nach "Jammer" (also von jammern, meine ich, nicht von englisch "jam").
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

ErikErikson

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #12 am: 3.01.2010 | 20:49 »
Aber es heisst nun mal Ramajama.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #13 am: 3.01.2010 | 20:52 »
Aber es heisst nun mal Ramajama.

Du irrst dich leider ein wenig.
Das Epos heißt Rāmāyaṇa mit zerebralem n.

Die Rockgruppe ("Wo-ho, Black Betty, bam-a-lam ...") heißt Ram Jam. ;)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Callisto

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #14 am: 3.01.2010 | 20:54 »
War das nicht Tom Jones?  :o

ErikErikson

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #15 am: 3.01.2010 | 20:55 »
Klar, du hast recht. Dann würde ich Indiayana vorschlagen. India, damits auch der letzte kapiert, und yana, weils ne Art Erzählung eoines Epos ist. Wenn du sowas bezeckst mit deinem Spiel.


Offline Woodman

  • Damsel in Distress
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 6.852
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Woodman
    • Woodman Online
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #16 am: 3.01.2010 | 21:02 »
Wie wärs mit nem etwas anderen Ansatz, die indischen Titel wird schlichtweg fast niemand richtig lesen können, aber das kann man ja ignorieren und die Auswahl nicht nach Klang, Bedeutung und Eingängigkeit treffen, sonder nach Optik. Such dir eine passende Schrift, ich würd eine eher geschwungene versuchen, und guck mal wie die Titel als Logo wirken.

Callisto

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #17 am: 3.01.2010 | 23:29 »
Oder Indyana Jones!  ;D Den konnte ich mir nicht verkneifen  ;)

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #18 am: 3.01.2010 | 23:35 »
Mir gefallen die indischen Namen. Nimm etwas, was leicht auszusprechen ist und ohne Punkte, Striche o.ä. auskommt, und vielleicht einen Untertitel.

Also: "Dil Se - Rollenspiel in Indien" oder so. Auf indisch-deutsche Mischwörter würde ich verzichten.  :)
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Yvo

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.197
  • Username: Yvo
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #19 am: 4.01.2010 | 00:23 »
Akṣā Daivāḥ - Göttliche Würfel

Würde ich nehmen, dazu "Göttliche Würfel" als Untertitel oder (besser) einen anderen deutschen Untertitel, damit man sich auch als Nicht-Inder was darunter vorstellen kann.



Butt-Kicker  100%, Storyteller 83%, Method Actor 75%, Specialist 75%, Tactician 67%, Power Gamer 50%, Casual Gamer 33%...

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #20 am: 4.01.2010 | 00:39 »
War das nicht Tom Jones?  :o

Coverversion, alles leider nur gecovert. Das Original ist aus den 70er Jahren und viel besser. Ich mag Tom Jones, aber das war nicht gerade einer seiner großen Momente.

Leider war die Band Ram Jam damit auch ein völliges One-Hit-Wonder.

@Yvo:
Der Titel klingt recht gut, lässt sich recht gut aussprechen und hat nicht allzu viele Buchstaben. Aber zu Akṣā Daivāḥ ist mir noch etwas Entscheidendes eingefallen:

"Gott würfelt nicht!" -- zumindest frei nach Albert Einstein. ;) Ebenso ist über die Hindu-Götter nichts Konkretes mit Würfelspielen und Glücksspielen überliefert.

Auch auf das menschliche Schicksal, in Bezug auf Zufälle bei der Charaktererschaffung, kann man das schlecht übertragen, denn das liegt nicht an der Entscheidung der Götter, sondern am Karma.

Auf einen Titel mit "akṣā" war ich bloß gekommen, weil ich erstens Würfel in meinem Spiel einsetzen möchte (ich hab' ja so viele davon) und zweitens bemerkt hatte, dass am Anfang der Geschichte "Nala und Damayanti" von dem König Nala gesagt wird, er sei ein Freund des Würfelspiels (akṣapriyaḥ). Im ältesten Sanskrit-Text überhaupt, dem Rig Veda, gibt es einen Hymnus, der von dem Leiden eines glücksspielsüchtigen Würfel-Zockers berichtet.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Tequila

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.744
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tequila
    • Metalstorm
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #21 am: 4.01.2010 | 02:31 »
Warumkleckern, wenn man klotzen kann: Mahabharata

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #22 am: 4.01.2010 | 02:41 »
Warumkleckern, wenn man klotzen kann: Mahabharata

... hab' ich leider nie gelesen, bis auf ein paar winzige Ausschnitte. Ganz so anmaßend wollte ich nicht sein.

Das schien mir einfach nicht angebracht, da das Mahabharata buchstäblich Indiens literarisches Nationalheiligtum ist. Außerdem wäre die Recherche horrend, sich wirklich da durchzuarbeiten.

Meiner Meinung nach sollte man nur ein Spiel Mahabharata nennen, das wirklich auf dem Mahabharata basiert. Wenn es das nicht tut und man den Namen nur wählt, weil er bekannt ist oder weil er ein Image transportiert, wäre das mehr als ... irreführend.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Callisto

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #23 am: 4.01.2010 | 02:58 »
Also, ich bin grad auf ner Seite für indische Namen. Wie wäre es also mit:

Amrita - Nektar, Unsterblichkeit (falls Spieler Unsterblichkeit erlangen können)
Anusha - ein Stern, ein schöner Morgen (weils schön klingt)
Aruni - Dämmerung (falls es gegen Ende einer Epoche spielt)
Ayati - königlich (weils auch schön klingt)
Barnali - Zerstreuung von sieben Farben (ebenfalls der Klang, könnte sich aber auch nach einer Spielmechanik anhören)
Chandraki - Mondlicht (nichts spricht gegen irgendwas mit Mond drinn!)
Indukala - Mondlicht
Indulekha, Induleksh, Induma - Mond
Indumati - der Vollmond (siehe Chandraki ;D)
Jeevankala - Kunst des Lebens
Lakshya - Ziel, Bestimmungsort
Lakshanya - wer erzielt
Leela - Spiel, Unterhaltung
Leelamayee - spielen
Leelavati - Göttin Durga
Maya - Illusion
Mayukhi -
Mayura - Illusion

etc pp. Fett, was ich besonders mag

Ein

  • Gast
Re: Indien-Rollenspiel - Helft mir mal beim Titel
« Antwort #24 am: 4.01.2010 | 03:59 »
@Jed
Das mit den Maharaja ist mir durchaus klar, nur was assoziert schon der normale Rollenspieler mit Indien? Gut, da wären sicherlich auch Gewürze eine Sache, aber so kann man doch nciht allen ernstes ein Rollenspiel nennen. Auch nichts mit Würfeln. Oder geht es um glücksspielende Gewürzhändler?

Also ich würde sagen, suche einen Titel, der zu dem passt, worum das Spiel geht. Vermeide indisches Gebrabbel. Das ist amüsant, aber wenig sinnig. Ich würde mich z.B. davor hüten, einem Rollenspiel einen japanischen Namen zu geben, weil es sich dann nicht mehr um einen sinnübertragenden Titel, sondern allein um einen Namenstitel handeln würde.
« Letzte Änderung: 4.01.2010 | 04:04 von Ein »