All Hail Sigmar!
Da ich nichts interessantes neues in der Buchhandlung gefunden habe, bin ich also ans Warhammer-Regal. Da ich einige WH40k Romane recht gut fand, habe ich mir mit recht hohen Erwartungen "Heldenhammer" gekauft. Und nach der 5. Seite aufgehört zu lesen. Es schmerzt praktisch. Wenn man sich den rauen englischen Sprachstil vorstellt, der dahintersteckt, und das sieht, was die Übersetzerin Barbara Röhl daraus gemacht hat.
Lustlos dahergeschrieben, offensichtlich ohne Willen, das Warhammer-Feeling in Worte zu fassen.
"in seinem Kopf soetwas wie eine Landkarte" naja, ich schätze, das ist ein gescheiterter Versuch "map" zu übersetzen.
so in dem Stile zieht sich das durch die ersten Seiten,
Als ich dann beim Wort "Gewitterblitz" ankam war Ende. Ich schätze, es handelt sich hierbei um "Thunderbolt". Das zeugt doch davon, dass man nur oberflächlich schnell die Worte versucht hat wörtlich zu übersetzen.
Von der Warhammer-Lizenz hätte ich deutlich mehr erwartet, vielleicht leg ich mir das ganze nochmal in englisch zu :/