Umfrage

Ist englisch bei Rollenspielen eine Barriere für dich?

Ja. Den Stress tue ich mir nicht an.
Wenn etwas wirklich empfehlenswert erscheint, boxe ich mich schon durch.
Die englische Sprache ist kein wirkliches Hindernis.
Englisch ist überhaupt kein Hindernis.
Jemand sollte die deutschen Rollenspiele ins englische übersetzen!

Autor Thema: Englisch - eine Hürde?  (Gelesen 10448 mal)

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

killedcat

  • Gast
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #75 am: 30.03.2010 | 21:39 »
Also Rollenspiel ist jetzt fast das einzige, bei dem mich Denglisch nicht stört, sondern einfach dazugehört. Man muss nur verhindern, dass daraus eine eigenen Sprache wird, die jemand der neu ist dann nicht versteht.
Tja, und da sieht man wieder, dass einem die subjektive Wahrnehmung einen Streich spielt. Der Kauderwelsch bei der Bahn oder bei den Telefonanbietern, der nervt. Wenn man aber selbst den gleichen Mist bei seinem Lieblingshobby verzapft, dann gehört das dazu. Ich habe mal in einem alten Vampire-Spiel ganz bewusst zugehört, was wir da reden und es ist genau so albern wie ein Call-ya-Paket zu kaufen oder ein city-Ticket zu buchen. Wen das nicht stört, bitteschön. Ich kann auch damit leben, wenn ich muss. Aber ich werde mich hüten die englischen Regeln zu nehmen, wenn ich die deutschen haben kann. Einfach nur, damit ich NORMAL reden kann, wenn ich spiele.

Eulenspiegel

  • Gast
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #76 am: 30.03.2010 | 22:01 »
Was ist schon "normal"?

Sprache entwickelt sich weiter. Die Sprache, die wir heute sprechen und als "normal" empfinden, wäre vor 200 Jahren extrem seltsam.

Ich habe kein Problem damit, mit dem Computer übers Internet ein City-Ticket zu buchen, um noch rechtzeitig zum Meeting zu erscheinen und dort eine Show abzuziehen und im Spotlight zu stehen.

Offline Woodman

  • Damsel in Distress
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 6.852
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Woodman
    • Woodman Online
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #77 am: 30.03.2010 | 22:15 »
Das problem mit Fremdsprachlichen Einflüssen gibts überall The Anglish Moot

Wolf Sturmklinge

  • Gast
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #78 am: 31.03.2010 | 01:20 »
Englisch stellt kein Problem dar.

Ich war ein sehr schlechter Englischschüler, da konnte auch der Englandaufenthalt vor nicht ganz 20 Jahren etwas ändern. Erst AD&D änderte das. Als ich mit all dem deutschen Zeug durch war, kaufte ich mir ein englisches Produkt, setzte mich mit dem Langenscheidt's hin und begann zu übersetzen, Wort für Wort. Und ein "Ye Olde" brachte mich echt um den Verstand (;

Ich kaufe immer erst deutsche Produkte, bevor ich das englische nehme, aber das mache ich meiner Freundin zuliebe.

Offline Grimtooth's Little Sister

  • Gamemistress & Timelady
  • Legend
  • *******
  • Aspie United
  • Beiträge: 4.285
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Grimtooths Little Sister
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #79 am: 31.03.2010 | 01:59 »
Ich kaufe immer erst deutsche Produkte, bevor ich das englische nehme, aber das mache ich meiner Freundin zuliebe.

Das ist aber nett von dir  :)
Fliegen bei einem Scientologen im Schampusglas - wenn Insekten in Sekten in Sekt enden.

"Fallschirmspringen ist in SR 4 von Konstitution abhängig. Könnte dazu jemand der sich mit Fallschirmspringen auskennt was sagen insbesondere welches Attribute er dafür für das Passende halten würde ? So im Realen Rahmen ."-Supersöldner
"Ich wäre ja bei CHA. Fallschirm springen nutzt ja nix, wenn man nicht gut dabei aussieht..." -Flamebeard

Offline Matthus

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 85
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Matthus
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #80 am: 1.04.2010 | 13:49 »
Für mich sind manche Übersetzungen in Deutsch zu zäh.

mag sein, dass ich zuviel englische Romane und Spiele gelessen habe, aber das richtige "Feeling" bekomme ich in Deutsch nicht immer ...
Never trust a smiling gamemaster ...

Offline Lichtbringer

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.187
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Der_Lichtbringer
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #81 am: 3.04.2010 | 22:01 »
Ich habe übrigens mal beim Rollenspielladen meines Vertrauens nachgefragt. Die machen etwa 30 % ihres Rollenspielumsatzes mit englischen Büchern.
Der Besitzer sagt jedoch, dass sei typisch für Universitätsstädte. Er wüsste auch von einem Laden in Lübeck, wo es nur eine kleine Uni gibt, an der wenige Fächer unterrichtet werden, die Englisch zwingend erfordern, und in diesem Laden laufen englische Werke fast gar nicht.
Hingegen Kollegen aus Universitätsstädten wie Würzburg hätten ähnliche Verkaufszahlen englischer Rollenspielprofukte wie er.

Offline גליטצער

  • Tageszeitprophet
  • Famous Hero
  • ******
  • Transzendente Lichtgestalt
  • Beiträge: 2.195
  • Username: Glitzer
    • Glitzer´s Basteltisch
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #82 am: 7.04.2010 | 14:25 »
In Regenburg ist das ähnlich, Aber ich glaube nicht dass es 30% werden. Früher (zur WOD-Glanzzeit) war das einmal besser, ebenso wie zur DnD 3.5 Zeit. Der Englischanteil ist wohl ein Auf und Ab zusammenhängend aus Nachfrage, Qualität und deutscher Verfügbarkeit.
-X-"Der Kluegere gibt nach" fuehrt nur zur Herrschaft der Dummen -X-

Unterschätzt niemals die Macht des Glitzers!!!11

Offline Kermit

  • Zeuge Tolkiens
  • Hero
  • *****
  • Kann man diesem Lächeln trauen?
  • Beiträge: 1.861
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kermit
    • Zunftblatt
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #83 am: 8.04.2010 | 09:22 »
Also, ich kann nur sagen, dass ich meine Zeit des Englisch-Lernens mit einer "mangelhaft" begonnen habe. Durch die Lektüre vpn Rollenspielbüchern, Dragonlance-Romanen und Tolkien in Englisch habe ich mich auf eine "sehr gut" gearbeitet und die Tragik fehlerhafter Übersetzungen kennen gelernt. Im Moment mache ich mein Anglistik-Examen und habe schon ganze Spielrunden auf Englisch geleitet. War geil, weil anders. Sprache ist ein mächtiges Medium, das an sich schon Stimmung transportieren kann. Die englische Sprache ist in ihrem Vokabular deutlich umfangreicher als die deutsche. Ich möchte sie daher nicht mehr missen.
Kurze Erinnerung an das Mantra: Wir spielen, um Spaß zu haben!

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #84 am: 12.04.2010 | 15:07 »
THAC0 finde ich übrigens deutlich besser als ETW0...selbsterklärend sind beide nicht, aber ersteres kann man wenigstens noch flüssig aussprechen.
Häh? Wo ist den "Taco" einfacher als "Etwo"?! Oder muss man da zwingend "EhTehWehNull" sagen? Dann wär "TiÄjtschÄiZiO" auch nicht einfacher...
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline Blizzard

  • WaWiWeWe²
  • Titan
  • *********
  • Fade to Grey
  • Beiträge: 20.647
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Blizzard
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #85 am: 15.04.2010 | 12:17 »
Ich bevorzuge deutsche Regelwerke, habe aber auch schon diverse englische Regelwerke durchgelesen, und es war eigentlich bislang in all den Fällen nie ein Problem. Ich hab zwar nie alles verstanden, aber doch immerhin soviel, dass es zum spielen und leiten gereicht hat. Zudem kann man auch einiges von englischen Regelwerken lernen, gerade was den Wortschatz anbelangt, von daher werde ich mich auch in Zukunft vor englischen Regelwerken nicht scheuen. Bei der Abstimmung habe ich Punkt 3 gewählt.
« Letzte Änderung: 15.04.2010 | 12:18 von Blizzard »
"Wir leben nach den Regeln, wir sterben nach den Regeln!"

"Wer nicht den Mut hat zu werfen, der wird beim Würfeln niemals eine Sechs erzielen."

Santa

  • Gast
Re: Englisch - eine Hürde?
« Antwort #86 am: 16.04.2010 | 09:32 »
Ich lese generell fast nur englisches RPG-Zeug, weils einerseits billiger ist, und vieles nie auf Deutsch erscheint, und wenn, dann oft Jahre später als das Original.
+1