Ja, nee. Du (ebenso wie andere) verwechselst da doch den Namen mit dem Phänomen. Nur weil es der eine "Pfannkuchen", aber der andere "Krapfen" nennt, meinen sie doch dasselbe.
Es geht beim Railroadingstreit nicht darum, dass man mit unterschiedlichen Begriffen das gleiche meint.
Es geht beim Railroadingsterit darum, dass man etwas unterschiedliches meint, aber den gleichen Begriff verwendet.
Es geht darum, dass beide Pfannkuchen sagen, aber etwas anderes meinen. (Der einemeint Krapfen und der andere meint Eierkuchen. - Aber beide sagen sie Pfannkuchen dazu.)
Problematisch wird es ja erst, wenn Leute sagen "ich nenn das nicht Pfannkuchen, also kann das auch keiner sein!". Und DAS ist der Schwachsinn bei der Sache.
Und genau das ist doch der Fall:
User1: "Für mich ist das, was du beschreibst, kein Pfannkuchen, sondern ein Krapfen. Ein Pfannkuchen ist <Eierkuchenbeschreibung einfügen>."
User2: "Ne, das ist doch niemals ein Pfannkuchen, sondern etwas anderes. Ein Pfannkuchen ist <Krapfenbeschreibung einfügen>."
Und so laufen viele Railroadingdiskussionen ab. (So sah auch der hiesige Thread vor einer halben Seite aus.)
Es ist ja nunmal so, dass jemand den Begriff Railroading für ein bestimmtes Phänomen festgelegt hat (wie sinnig, sei mal dahingestellt). Wenn jetzt andere sagen, dass sie das Phänomen aber ganz anders nennen würden
Darum geht es allerdings in den wenigsten Railroading-Diskussionen.
Es kommt ja so gut wie nie vor, dass man sagt: "Das Phänomen kenne ich, das würde ich aber anders nennen."
Viel häufiger ist: "Das, was du beschreibst ist kein Railroading. Unter Railroading verstehe ich folgendes..."
Wenn man sich darüber einig ist, über welches Phänomem man spricht, und nur einen passenden Namen sucht, wäre das sicherlich auch ein Problem.
Aber das "Railroad-Problem" ist genau andersum: Man ist sich über den Namen einig und streitet nun darüber, was das zugehörige Phänomen ist.
3) gibts mangels Definitionsschlachten kein Sommerloch zu stopfen.
OK. Das ist natürlich ein Argument. Dagegen kann ich nichts einwenden.
Aber ein Kompromissvorschlag: Wir akzeptieren einfach in der Winterzeit, dass es verschiedene Definitionen gibt.
Ich sehe bei Railroading nur eine sinnvolle Definition die auch eine "historische" Basis hat. [Die von Forge]
Zum Thema "historische Basis" empfehle ih dir mal einen Blick in den Thread über
SprachentwicklungEhm, railroading, als nicht-substanztiv, bezeichnet im englischen seit dem 18-19 Jahrhundert immernoch eher das durchpeitschen als eine Eisenbahnstrecke zu fahren.
Hattest du mal die Überlegung, dass Railroading vielleicht auch im englischen mehrere Bedeutungen haben kann?
Ansonsten sind wir hier nicht in England, sondern in Deutschland. Hierzulande werden die Wörter Gift, Handy und Railroading
evtl./vielleicht anders benutzt als auf der Insel.