Autor Thema: [Pathfinder] Regelfragen und Smalltalk  (Gelesen 581062 mal)

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #50 am: 5.05.2011 | 13:36 »
habt ihr für charge mal unter full-round action geschaut?
dort steht charge = no

http://www.abload.de/img/chargeumjk.jpg
screenshot aus dem SRD

ok, mal sollte wohl doch alles lesen...
also den mist hier drüber vergessen^^

btw: ich hasse AoO

vom gegner weg bewegen?
wie wäre es mit "withdraw"?
kein AoO doppelter Bewegung.
« Letzte Änderung: 24.05.2011 | 12:21 von kalgani »

Offline Lemming

  • Famous Hero
  • ******
  • Forumshaustier
  • Beiträge: 2.651
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TheLemming
    • Lemmi
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #51 am: 5.05.2011 | 13:47 »
Jup ich meinte aber im Kontext mit der Möglichkeit noch angreifen zu können - sorry den Gedanken hatte ich dazu nicht mehr zu fassen bekommen ;)
Der Zynismus ist meine Rüstung, der Sarkasmus mein Schwert und die Ironie mein Schild.

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #52 am: 5.05.2011 | 14:33 »
ah ok, du meintest über das battlefield hin und her "chargen".
ich bezog das nur darauf das der charged fiend kein AoO bekommt.

wenn man an jemanden vorbeicharged oder von dem weg schon.
aber diese ganze überlegung ist schliesslich nun auch obsolet...

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #53 am: 5.05.2011 | 14:41 »
@Selganor: Jo, mit Acrobatics gehts, das ist wie bei 3.x mit Tumble. Muss man aber auch erstmal können.
Probieren kann es jeder (im Gegensatz zu 3.x), auch wenn man den Skill nicht gelernt (oder als Class Skill) hat

Man kann es in jedem Fall vermeiden, indem man die höhere Initative hat und dann schon ran ist, bevor der Oger seine erste Initative hat.
Klappt auch nur solange der Gegner keine Combat Reflexes hat

ich bezog das nur darauf das der charged fiend kein AoO bekommt.
Wenn dem so waere wuerde es in der Beschreibung des Charge stehen.
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #54 am: 5.05.2011 | 14:52 »
die tabelle ist für mich dort etwas unglücklich.
denn ein charge beinhaltet sowohl move, als auch attack.
sonst wäre es für mich kein charge.

aber am ende des tages bin ich dann auch etwas schlauer ;)

Online Tudor the Traveller

  • Karnevals-Autist
  • Legend
  • *******
  • (he / him)
  • Beiträge: 5.219
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tudor the Traveller
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #55 am: 5.05.2011 | 14:59 »
Probieren kann es jeder (im Gegensatz zu 3.x), auch wenn man den Skill nicht gelernt (oder als Class Skill) hat
.
.
.
Klappt auch nur solange der Gegner keine Combat Reflexes hat

Stimmt natürlich. Bzgl. Acrobatics meinte ich, dass man mit einem geringen Wert halt wenig Aussicht auf Erfolg hat, nicht, dass man es irgendwie als Fähigkeit haben müsste. Bzgl. des AoO wollte ich auch nur den allgemeinen Fall abklären. Feats, die auf die AoOs Einfluss nehmen, gibt es ja viele  ;)
NOT EVIL - JUST GENIUS

"Da ist es mit dem Klima und der Umweltzerstörung nämlich wie mit Corona: Wenn man zu lange wartet, ist es einfach zu spät. Dann ist die Katastrophe da."

This town isn’t big enough for two supervillains!
Oh, you’re a villain all right, just not a super one!
Yeah? What’s the difference?
PRESENTATION!

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #56 am: 23.05.2011 | 09:33 »
Wer ist denn bitte bei den Expertenregel für den
Summoner auf Paktmagier gekommen?

Wieso konnte man den nicht einfach 1:1 in Beschwörer
übersetzen? Weil es schon einen Magierspezi gibt der
sich so schimpft???

Paktmagier  :q

und wo ich schon dabei bin, warum ist das Oracle nicht
einfach Orakel geworden, sondern Mystiker??? und edler Ritter?
mensch leute das ist gar nicht gut gelungen!

Offline Greifenklaue

  • Koop - Fanziner
  • Titan
  • **
  • Extra Shiny.
  • Beiträge: 14.011
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Greifenklaue
    • Greifenklaues Blog
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #57 am: 23.05.2011 | 12:10 »
Wer ist denn bitte bei den Expertenregel für den
Summoner auf Paktmagier gekommen?

Wieso konnte man den nicht einfach 1:1 in Beschwörer
übersetzen? Weil es schon einen Magierspezi gibt der
sich so schimpft???

Paktmagier  :q
Ja, den Beschwörer gibt es schon als Magierschule. "Rufer" war noch ne andere Idee, aber der Paktmagier hat sich schließlich durchgesetzt.

Zitat
und wo ich schon dabei bin, warum ist das Oracle nicht
einfach Orakel geworden, sondern Mystiker??? und edler Ritter?
mensch leute das ist gar nicht gut gelungen!
Ein Orakel hat wenig mit dem klassischen Orakel zu tun, hier erschien ein Name, der besser zu den Fähigkeiten passt, besser.

Cavalier ist letzlich nix anderes als der französische Begriff für Ritter. Passt imho sehr gut.
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

http://www.greifenklaue.de

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #58 am: 23.05.2011 | 12:44 »
Sorry aber die Namen sind mir zu DSA...

Wieso konnte man den nicht einfach "Ritter" nennen?
wieso "edler Ritter"?

Das zu den fähigkeiten Mystiker besser passt will ich
nicht sagen, aber um den bezug zu mehrsprachigen Regelwerken
zu behalten wäre eine 1:! Übersetzung sinnvoller gewesen.

Aber der Paktmagier geht echt gar nicht!
Sorry, so gerne ich die deutschen PF Produkte unterstützen
möchte, aber hier ist echt mist gebaut worden.

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #59 am: 23.05.2011 | 12:55 »
Wow... 3 Klassen "falsch" (bzw. nicht nach deinem Geschmack) uebersetzt und schon ist die Loyalitaet zur deutschen Uebersetzung hin... Dann kann die ja nicht so doll gewesen sein ;)
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #60 am: 23.05.2011 | 13:16 »
wenn schon bei solch grundsätzlichen dingen "geschlampt" wurde...
ich habe den "Advanced Player´s Guide" schon im Rgal stehen und
hatte die Expertenregeln schon fest als Kauf eingeplant...

das steht jetzt aber erstmal einer Leseprobe ggü. denn was soll
ich mit einem buch mit, für mich, bescheuerten Übersetzungen.

Die andern DE Produkte hat man doch auch hinbekommen.
naja, ich warte mal bis es im Regal beim Händler steht und
werde es mir dann nochmal in ruhe anschauen.

Offline sir_ollibolli

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 116
  • Username: sir_ollibolli
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #61 am: 23.05.2011 | 17:23 »
Da der Beschwörer schon vergeben ist (Rückwärtskompatibilität hin und her), mussten wir etwas anderes finden.

Der exakte Name wäre "Herbeizauberer". Da das allerdings total gruselig klingt, ist diese Klassenbezeichnung nicht genommen worden. Und dann ging das Suchen los.

Wir haben uns für Paktmagier entschieden, weil der Zauberkundige mit seinem Eidolon einen solchen Bund eingeht.

Sehen wir das Ganze doch mal von der anderen Seite... nehmen wir einmal an, wir hätten doch tatsächlich den Begriff "Beschwörer" genommen und ein Kunde würde versuchen, ein altes 3.5 Abenteuer (z.B. Die Rote Hand des Unheils) mit Pathfinder-Regeln zu spielen und er findet dort einen Beschwörer. Dann hätte er in den Expertenregeln den "Beschwörer" gefunden und ziemlich dumm geschaut, was der alles für merkwürdige Fähigkeiten bei Pathfinder hat.

Also: Conjurer = Beschwörer, Summoner = Paktmagier

Und die Übersetzung für Cavalier ist der "Ritter", denn der Ritter ist ein berittener Kämpfer. Die Annotation, dass es sich dabei um einem Adeligen handelt, der seinen Ritterschlag erhalten hat, liegt darin, dass nur Adelige in der Lage (und auch verpflichtet waren) waren, die Rüstung für sich und ein Pferd zu bezahlen. Jetzt gibt es aber auch den Knight (in 3.5 Basisklasse, in PF Archetyp des Kämpfers). Hier stellte sich die Frage, sollen wir den Begriff des Ritters für einen Archetypen verwenden und die Basisklasse dann Chevalier nennen oder umgekehrt. Die Entscheidung ist für den Ritter als Namen für die Basisklasse gefallen. Schon auch Pestbeule hat in seiner Fanübersetzung des Cavaliers diesen Begriff gewählt. Ich habe keine Ahnung, woher du den Begriff "Edler Ritter" für die Klasse hast. Kann es sein, dass es sich um den edlen Ritter handelt (also nur eine Verschönerung für den Klappentext)?

Für eine 1:1-Umsetzng der englischen Begriffe zu den deutschen gibt es unsere Webseite mit den Übersetzungbegriffen. Noch stehen dort nur die Begriffe von Grundregelwerk und Monsterhandbuch, aber wir werden die Begriffe der weiteren Regelbände mit aufnehmen (das wird aber noch etwas dauern, da ich beim internen Glossar erst andere Sachen aufarbeiten muss).
« Letzte Änderung: 23.05.2011 | 17:52 von sir_ollibolli »

Offline Guennarr

  • Adventurer
  • ****
  • PF- und Oldschool-Fan, Übersetzer / Redakteur
  • Beiträge: 765
  • Username: Guennarr
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #62 am: 23.05.2011 | 21:10 »
Sorry aber die Namen sind mir zu DSA...

Wieso konnte man den nicht einfach "Ritter" nennen?
wieso "edler Ritter"?

Das zu den fähigkeiten Mystiker besser passt will ich
nicht sagen, aber um den bezug zu mehrsprachigen Regelwerken
zu behalten wäre eine 1:! Übersetzung sinnvoller gewesen.

Aber der Paktmagier geht echt gar nicht!
Sorry, so gerne ich die deutschen PF Produkte unterstützen
möchte, aber hier ist echt mist gebaut worden.

Kalgani, du bist falsch informiert.
Es gibt keine "Edler Ritter"-Klasse.
Und die Gründe für die jeweilige Namensfindung der neuen Basisklassen wurde schon längst besprochen: http://www.ulisses-forum.de/showthread.php?t=10567
Ich empfehle dir deshalb, lieber gleich im Verlagsforum vorbeizuschauen und deine Fragen ggf. dort zu stellen, statt in anderen Foren falsche Gerüchte in die Welt zu setzen.

Im übrigen dürfte schon sir_ollibollis Antwort zeigen, dass in diesem Band wirklich nichts ohne mehrfaches Durchdenken anders als im englischen übersetzt wurde.
Ob dir die Begründungen zusagen oder nicht, ist dann deine Entscheidung. Bislang waren die Begründungen jedoch für alle Nachfragenden einleuchtend.

Gruß
G.
« Letzte Änderung: 23.05.2011 | 21:24 von Guennarr »

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #63 am: 23.05.2011 | 21:52 »
klar und ein Oracle wird ein Mystiker...
das mit dem Ritter hab ich wohl im Text im F-Shop falsch verstanden.

da ihr den Rest bisher ziemlich ordentlich gemacht hattet
habe ich mir anscheinend eine nähere adaption erdacht.

naja egal will auch nicht weiter rumstänkern,
bin von der namensgebung ziemlich enttäuscht,
aber das habe ich nun glaube ich genug zum
ausdruck gebracht.

nächstes Thema
« Letzte Änderung: 24.05.2011 | 11:52 von kalgani »

Offline Mankotaleph

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 28
  • Username: Mankotaleph
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #64 am: 23.05.2011 | 22:13 »
Wer ist denn bitte bei den Expertenregel für den
Summoner auf Paktmagier gekommen?

Wieso konnte man den nicht einfach 1:1 in Beschwörer
übersetzen? Weil es schon einen Magierspezi gibt der
sich so schimpft???

Paktmagier  :q

und wo ich schon dabei bin, warum ist das Oracle nicht
einfach Orakel geworden, sondern Mystiker??? und edler Ritter?
mensch leute das ist gar nicht gut gelungen!


Nabend!

Ich denke auch die eine exakte namentliche Übersetzung für Verwirrung gesorgt hätte und der Basisklasse aus den Expertenregeln nicht gerecht geworden wäre.
Hingegen hat der Cavalier ja in dieser Form schon eine gewisse Tradition aus AD&DII tagen, von daher passt der besser als (die deutsche) Bezeichnung Ritter.

Ich würde den Kauf einer deutschen Fassung des Buches nicht an drei Begrifflichkeiten festmachen, sondern die Übersetzungsqualität als Ganzes beurteilen.
Und diese hat sich von Buch zu Buch merklich gesteigert.
Auch ich bin nicht immer ganz zufrieden mit manchen Bezeichnungen.
Wenn man sich aber anschaut, warum manches so gewählt worden ist, (wie aktuell die drei Basisklassen) lässt sich eine gewisse Logik bei der Wahl der Bezeichnung nicht leugnen.

LG


www.weltenwunde.de

(Pathfinder Fanpage)

PRD-Projekt

(Deutsches Pathfinder PRD)

Offline Guennarr

  • Adventurer
  • ****
  • PF- und Oldschool-Fan, Übersetzer / Redakteur
  • Beiträge: 765
  • Username: Guennarr
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #65 am: 23.05.2011 | 22:33 »
klar und ein Oracle wird ein Mystiker...
das mit dem Ritter hab ich wohl im Text im F-Shop falsch verstanden.

da ihr den Rest bisher ziemlich ordentlich gemacht hattet
habe ich mir anscheinend eine nähere adaption erdacht.

naja egal will auch nciht weiter rumstänkern,
bin von der namensgebung ziemlich enttäuscht,
aber das habe ich nun gleube ich genug zum
ausdruck gebracht.

nächstes Thema

Lies dir einfach in Ruhe den oben angegebenen Link und den dahinter liegenden zweiten Link durch.
Dann wirst du die Gründe besser verstehen, denn auch wenn du eine wörtlichere Namensfindung wünschenswert gefunden hättest: Sie war nicht drin.

@ Mankotaleph: Du meinst den dt. Chevalier aus 3.0/ 3.5. Cavalier gab's auf deutsch noch nie. Bei Kavalier denkt man auch eher an etwas anderes.
Oder meintest du den Cavalier aus AD&D 1st edition? Der wurde m.E. auch schon als Ritter übersetzt.

LG
G.
« Letzte Änderung: 23.05.2011 | 22:38 von Guennarr »

Offline Mankotaleph

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 28
  • Username: Mankotaleph
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #66 am: 23.05.2011 | 22:48 »
@ Guennarr

Alles über Kämpfer, Seite 28 "Ritter oder auch Chevalier in den VR"

Abenteuer in der Vergessenen Königreichen, Seite 3 "Chevaliers" - Erklärung über Kodex u.s.w.

LG

www.weltenwunde.de

(Pathfinder Fanpage)

PRD-Projekt

(Deutsches Pathfinder PRD)

Offline Guennarr

  • Adventurer
  • ****
  • PF- und Oldschool-Fan, Übersetzer / Redakteur
  • Beiträge: 765
  • Username: Guennarr
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #67 am: 23.05.2011 | 23:28 »
@ Guennarr

Alles über Kämpfer, Seite 28 "Ritter oder auch Chevalier in den VR"

Abenteuer in der Vergessenen Königreichen, Seite 3 "Chevaliers" - Erklärung über Kodex u.s.w.

LG

Das widerspricht sich ja nicht:"Abenteuer in den Vergessenen Reichen" war eine Art Konvertierungsleitfaden für AD&D 1st edition Kampagnen in den VR. Der von dir beschriebene Abschnitt ist aller Wahrscheinlichkeit der, in dem beschrieben wird, wie ehemalige Chevaliers (engl. Cavaliers) am besten nach AD&D 2nd edition konvertiert werden können: als Kämpfer, denn in AD&D 2nd ed. gab es keine Cavalier-Klasse mehr. In 3.0/ 3.5 lebte die Klasse nur noch als Prestigeklasse auf und spielte eine sehr untergeordnete Rolle. In Pathfinder ist sie nun eine eigene Basisklasse und weist inhaltich deutliche Unterschiede gegenüber ihren Namensvettern früherer Auflagen von D&D auf.

Grundsätzlich gehen wir davon aus, dass früher in einer Edition erscheinende Klassen häufiger Verwendung finden (da später erscheinende Klassen meist eine viel kleinere Nische bekleiden - ein Erfahrungswert aus früheren Editionen). Wir möchten das in den Bezeichnungen wiederspiegeln: Der Cavalier/ Ritter wird sicherlich häufiger zum Einsatz kommen als eine spätere, spezialisiertere Klasse mit ähnlichem "Fluff". Da bietet es sich an, den im Deutschen geläufigeren Begriff Ritter anstelle der frz. Bezeichnung zu verwenden.

Für weiter gehende Informationen zu den Benennungen der Basisklassen verweise ich nochmals auf den Link weiter oben.

LG
G.

P.S. Auch wenn wir nicht für jede Namensfindung alle Entscheidungsprozesse offenlegen: Ihr könnt euch darauf verlassen, dass wir bei einem so wichtigen Thema wie den Klassenbezeichnungen nicht Tage, sondern Wochen mit der Entscheidungsfindung verbracht haben. Wir fangen eine solche Dickbandübersetzung nicht grundlos mit der Klärung solcher besonders wichtiger Regelbegriffe an. ;) Auch uns fällt es nicht leicht, bewusst vom Original abweichende Klassenbezeichnungen auszuwählen. Die Gründe waren jeweils sehr gravierend.
« Letzte Änderung: 23.05.2011 | 23:52 von Guennarr »

Offline Darius

  • Quatscht zu viel
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.157
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Darius
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #68 am: 24.05.2011 | 10:58 »
Ich bin ganz froh darüber, dass Pathfinder mein erster Berührungspunkt mit D&D-Systemen war. Insofern gehe ich vollkommen unvoreingenommen an die ganze Sache ran und habe null Ahnung, wie es früher im englischen hieß oder heute heißt.

Ich finde aber ganz prinzipiell sollte man wegen Namen oder Ausdrücken nicht ein ganzes Übersetzungswerk als "mangelhaft" bezeichnen. Namen sind doch nur Schall und Rauch. ;) :D
Power resides where men believe it resides. It's a trick, a shadow on the wall. And a very small man can cast a very large shadow.
Lord Varys

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #69 am: 24.05.2011 | 12:14 »
Ausbauregeln?
ist nicht euer ernst, oder?  :o

wieso habt ihr dafür nicht einfach den Begriff "Almanach" weiter verwendet?

Almanach der Magie
Almanach des Kampfes
Almanach der xxx
« Letzte Änderung: 24.05.2011 | 12:18 von kalgani »

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #70 am: 24.05.2011 | 12:17 »
Waere "Fortgeschrittenes Spielerhandbuch" besser gewesen?
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Offline kalgani

  • Legend
  • *******
  • Die Bibliothek des unnützen Wissens
  • Beiträge: 4.124
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kalgani
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #71 am: 24.05.2011 | 12:21 »
siehe Edit

oder "Kompendium der XXX" wäre auch 100x beser gewesen.
eventuell hätte man bei den deutschen AD&D/3.x Titeln man rein
schauen sollen ob man davon nicht was übernehmen hätte können...

(ja ich weiss ich oute mich mich gerade als nervbirne/motzkopp etc...)

edit:
selbst "Spielerhandbuch: Magie" wäre besser gewesen.
« Letzte Änderung: 24.05.2011 | 12:22 von kalgani »

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #72 am: 24.05.2011 | 12:26 »
eventuell hätte man bei den deutschen AD&D/3.x Titeln man rein
schauen sollen ob man davon nicht was übernehmen hätte können...
Ganz sicher nicht.

Quellenangaben waeren dann grausam gewesen, mal abgesehen davon, dass WotC sicher noch irgendwelche Trademarks an den alten Titeln hatte.
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Offline Greifenklaue

  • Koop - Fanziner
  • Titan
  • **
  • Extra Shiny.
  • Beiträge: 14.011
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Greifenklaue
    • Greifenklaues Blog
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #73 am: 24.05.2011 | 12:30 »
Almanach der Magie
Almanach des Kampfes
Almanach der xxx
Die Almanache sind ja ein anderes Format (die 64-Seiter), daher war dieser Name schon vergeben.

Die Namen Experten- und Ausbauregeln orientieren sich an den klassischen DnD-Boxen. Find ich ne nette Idee, obwohl ich persönlich auch in eine andere Richtung tendieren würde.

Letztlich sind alle Übersetzungsfragen _Geschmacksfragen_ (von groben Patzern abgesehen), die man so oder so nicht jedem recht mnachen kann. Übers Ulisses-forum binden wir aber auch immer wieder Fans in solche Fragen ein, zuletzt zum Thema Abkürzungen.
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

http://www.greifenklaue.de

Offline sir_ollibolli

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 116
  • Username: sir_ollibolli
Re: [Pathfinder-deutsch] Regelfragen und Smalltalk
« Antwort #74 am: 24.05.2011 | 14:17 »
Almanach = Pathfinder Kampagnenwelt = Beschreibung der Spielwelt Golarion (je 64 Seiten).

Regelbände sind unabhängig von der Kampagnenwelt. Sie enthalten einige gaaaanz wenige Elemente von Golarion, wie z.B. Götternamen, Namen der Dämonenherrscher und Erzteufel. Insofern fällt Almanach der Magie usw. aus.

Da die Regeln in verschiedenen Stufen erweitert werden, haben wir uns an das alte D&D erinnert und an die Einteilung der ursprünglichen D&D-Boxen von FSV:

Die Rote Box waren die Basisregeln und gingen bis Stufe 3 (reines Dungeon Crawling). Die Blaue Box waren die Expertenregeln (Wildnisregeln) und gingen bis Stufe 9. Die Türkise Box waren die Ausbauregeln und hatten Regeln über Burgenbau und gingen bis zur 18. Stufe. Die Schwarze Box enthielt die Meisterregeln mit Informationen zu Fürstentümern bis zur 36. Stufe. Den Abschluss bildete die Goldene Box mit den Regeln für Unsterbliche bis zur 50. Stufe.

Schon bei der Übersetzung des Titels vom "Advanced Player's Guide" wurde die Idee mit Expertenregeln und den weiteren Boxen des alten D&D vom Verlag gewählt, weil es auf die lange Tradition von D&D verweist.

Wir hatten diese ganzen Überlegungen ja auch auf dem Tisch.

"Kompendium"? Zauberkompendium und Kompendium magischer Gegenstände enthielten genau das und nicht mehr, bzw wurden aus vielen alten Publikationen die Zauber und magischen Gegenstände zusammengetragen (Priest Spell Compendium, Wizard Spell Compendium, Encyclopedia Magica). Bei der 3.5 Edition von D&D wurden dann zusätzliche Zauber und Magische Gegenstände zusammengetragen, aber neue Regelsysteme (Worte der Macht) oder zusätzliche Basisklassen (Kampfmagus) sind in Kompendien fehl am Platze.

"Spielerhandbuch - Magie"? Aha, da brauch ich also als Neuanfänger nur dieses Buch kaufen, wenn ich einen zauberkundigen Charakter spielen möchte? Und wieso finde ich hier irgendwelche Klassen, die gar nicht im Grundregelwerk drin sind? Ach, die sind in den Expertenregeln? Aber ein Spielerhandbuch soll doch für den Spieler den Einstieg ermöglichen, wieso brauch ich dann die Expertenregeln? Ich fang doch gerade erst an? Ein Fehlkauf eines Neulings aufgrund dieser Namensgebung = ein Kunde weniger. Fällt daher weg.

"Ausbauregeln - Magie" besagen, dass alles erweitert und ergänzt wird, was zum Thema Magie gehört. Das lässt sich gleich aus dem Namen erkennen. Und wenn jemand sich die Mühe macht, dem Kunden ein bischen auch die Geschichte von D&D nahe zu bringen, dann wird dieser ein bischen in sich hinein grinsen und vielleicht sagen: "Ich wusste ja gar nicht, dass dieses neue Pathfinder, schon so eine lange Tradition hat."
« Letzte Änderung: 24.05.2011 | 14:18 von sir_ollibolli »