Autor Thema: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste  (Gelesen 104221 mal)

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Tar-Calibôr

  • Gast
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #250 am: 6.12.2011 | 10:24 »
Zitat von: Morvar
Die modifiers sind ein Parade beispiel dafür die extrahiert Begriffe aus dem gca als Ausgangsbasis zu nutzen.  Es liegen alle vor.  Kopiere besser die Übersetzung direkt in diese Liste.  So muss die Arbeit nicht doppelt gemacht werden... Gruß
Hmm eigentlich gilt das für alles.  

Automatisierung des auslesungsprozesses ist toll.....

Eustakos hat meines Wissens genau das gemacht und auf dieser Grundlage eine "Rohübersetzung" geschrieben. Auf dieser Grundlage mach ich in der Übersetzungsliste den "Feinschliff".

Wenn ich wieder daheim bin schick ich dir Eustakos' Excel-Liste, dann hast du etwas, auf dem du aufbauen kannst.
« Letzte Änderung: 6.12.2011 | 10:35 von Tar-Calibôr »

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.966
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #251 am: 6.12.2011 | 13:38 »
Also wären alle damit einverstanden?
1. Masterlist als Sammelstelle aller ubersetzender Begriffe? Dann würde ich einen Reiter machen in den ich die Begrifflichkeiten aus den Combat Cards/Kampf noch einfüge.
Aus dieser Liste kann Waldgeist dann aus den Reitern jeweils eine .csv Datei erstellen um die GCA Dateien zu übersetzen.

Klingt gut!

Ich habe Waldgeist diesbezüglich schon eine Mail geschickt und auch einige inoffizielle DATAFILES (Low tech unc co). Leider ist er erkrankt...auf diesem Wege gute BesserunG!!!!!!

Dann von mir auch gute Besserung! ...momentan sind ja auch echt viele krank, ich bin auch leicht angeschlagen.

Von der Reihenfolge der Übersetzungen, denke ich es wäre sinnig, die Werke die für Fantasy entshceidend sind zu priorisieren.

Finde ich auch sinnvoll...

Worauf beziehen sich diese Punkte?

Sorry, habe ich wohl nicht deutlich genug gemacht, das bezog sich alles auf meine Quote-Antwort auf Morvars letztes Posting. Es geht also bei allen Punkten um die aktuelle Version der Masterlist... (und dort um Skills, wie man sich denken kann)


Ich hoffe meine letzten Vorschläge können sinnvoll verarbeitet werden! ;)
Würde einfach vorschlagen, dass im Fall von Abweichungen, also verschiedener Übersetzungsvarianten aus der Datei von Tar-Calibôr, von Morvar und meinen Kommentaren, die verschiedenen Varianten hier einfach kurz zur Abstimmung gestellt werden, wie es bisher ja auch immer ganz gut geklappt hat...


=> Generell sollten wir IMHO nur eine einzige Referenz-Datei haben, die für das "Public-Feedback" genutzt wird, also die von allen mitwirkenden Lesern hier als Basis für ihre Kommentare, Verbesserungsvorschläge usw. genutzt wird!
Welche wäre das denn jetzt, die Masterlist? Oder die PDF-Liste von Tar-Calibôr?
« Letzte Änderung: 6.12.2011 | 13:44 von OldSam »

Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #252 am: 6.12.2011 | 13:54 »
Das mit der Referenzliste für die Übersetzung sehe ich so:

Masterlist.

Warum? Weil ich die bisherigen Ergebnisse aus der Liste von Tar da mit übernehmen werde und wir alle damit arbeiten können. Sowohl Waldgeist (der aus den Arbeitsblättern .csv Dateien macht) als auch wir.
So kann sich Tar vielleicht auf die Bereiche aus den zu übersetzenden Bänden konzentrieren, die nicht für den GCA nötig sind. Beispielsweise das was er schon mit den Kampfbegriffen gemacht hat, auch mit den Magieregeln oder so.

Denn klar ist, die Arbeit sich alle zu übersetzenden Begriffe jetzt nochmal aus den PDF Büchern rauszusuchen, die man mit Hilfe eines Programmes in 2 Sekunden erstellen kann, wäre Unsinn.

Ich werde heute die Masterlist mit der Tar-Liste abgleichen und auch anmerken, welche Begriffe in der Masterlist nicht auftauchen.

Gruß Morvar

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.966
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #253 am: 6.12.2011 | 14:03 »
Das mit der Referenzliste für die Übersetzung sehe ich so:

Masterlist.
[...]
Ich werde heute die Masterlist mit der Tar-Liste abgleichen und auch anmerken, welche Begriffe in der Masterlist nicht auftauchen.

Sehr gut, das ist doch eine klare Ansage, gefällt mir!  :d
Ist ja auch vom Namen her am logischsten, wenn die Masterlist die Referenz darstellt...

Ok, dann halten wir fest, sofern nicht noch Einwände kommen, ...Masterlist it is! ;)
« Letzte Änderung: 6.12.2011 | 14:05 von OldSam »

Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #254 am: 6.12.2011 | 14:51 »
Also,


Was nicht drin ist sind fast alle Begriffe aus der Kategorie
-->Allgemein Begriffe-->Weitere Begriffe
-->Allgemeine Begriffe-->Spielleiterbestechung
-->Kampfbezogene Begriffe-->Verletzungen
-->Kampfbezogene Begriffe Grundlegene Kampfoptionen
--->Kampfbezogene Begriffe -->Erweiterte Kampfoptionen
--->Kampfbezogene Begriffe -->Halboffizielle Manöver
--->Kampfbezogene Begriffe -->Unbewaffnete Manöver
-->Kampfbezogene Begriffe -->Überanstrengung im Kampf
-->Kampfbezogene Begriffe -->Trefferzonen (da noch kein LOW Tech)

Der Rest ist in der masterlist enthalten bzw. wird wenn Levelnames hinzukommen automatisch drin sein.
Jetzt hinzugehen und die rauszuschreiben, welche sich nicht in der Liste von Tar-Calibor befinden....puhhhh das wäre unsinnig. Im Endeffekt, kann man schon sehen, welche Bereiche eines Regelwerkes die Masterlist ablichtet.

Ich werde jetzt alle vorhanden Infos abgleichen...



Tar-Calibôr

  • Gast
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #255 am: 6.12.2011 | 14:58 »
    Zitat von: OldSam
    Ok, dann halten wir fest, sofern nicht noch Einwände kommen, ...Masterlist it is!

    So lange die Listen miteinander abgeglichen werden hab ich damit absolut kein Problem, wenn die Charaktertool-Bastler die Excel-Masterlist als Hauptreferenz verwenden. Im Gegenteil, ich finde das sinnvoll.

    Zitat von: OldSam
    Würde einfach vorschlagen, dass im Fall von Abweichungen, also verschiedener Übersetzungsvarianten aus der Datei von Tar-Calibôr, von Morvar und meinen Kommentaren, die verschiedenen Varianten hier einfach kurz zur Abstimmung gestellt werden, wie es bisher ja auch immer ganz gut geklappt hat...

    Hat sich erübrigt, Morvar hat gesagt, dass er die Liste mit der pdf-Liste abgleichen wird, die derzeitige Befüllung war sozusagen ein "Relikt älterer Zeiten". Einige der Übersetzungen, du du kritisiert hast, sind im Thread ja schon früher einmal zur Diskussion aufgekommen.


    Ich würde also Folgendes vorschlagen:

    Ich bastel weiter an der Übersetzungsliste und sende Morvar alle Neuerungen und Änderungsvorschläge zu, Feedback aus dem Thread hier selbstverständlich einbindend.
    Morvar verwaltet die Excel-Masterlist, hält sie "up to date" und sendet mir seinerseits seine Vorschläge zu, sowohl wenn neue Begriffe aufkommen (d. h. neue Übersetzungen notwendig werden) als auch wenn er Einwände gegen meine Vorschläge hat.

    Die Listen sollen beide stets dieselben Übersetzungen beinhalten, soweit das sinnvoll ist – die Excel-Masterliste wird (soweit ich das verstanden hab) ausschließlich GCA/GCA-relevante Begriffe beinhalten, während die pdf-Liste als "Nachschlagewerk" auch "spieltischrelevante" Begriffe beinhalten soll, die in den Tools nicht notwendig sind.

    Die Tool-Bastler bekommen idealerweise von Morvar immer die aktuelle Version des Excel-Sheets als "Masterliste zur GCA/GCS-Implementierung" beigesteuert, ohne sich mit den dahinterstehenden Begriffsdiskussionen hier im Thread auseinandersetzen zu müssen.


    Grob gesagt ergeben sich so die folgenden "Verantwortungen", zumindest würd ich diese Vorschlagen:
    • Meine Wenigkeit: Ich stell mich als Art "inhaltlicher Koordinator" der Übersetzung zur Verfügung, führe die pdf-Übersetzungsliste fort, werd das Community-Feedback aus dem Thread einarbeiten etc.
    • Morvar: Verwaltet die Excel-Liste, stellt bei der Bearbeitung dieser Liste aufkommende noch zu übersetzende Begriffe im Thread zur Diskussion, stellt in Form der "Masterliste" den aktuellsten Stand der Übersetzung dem "technischen Team" zur Verfügung.
    • OldSam, Woodman etc.: Technische Umsetzung bzw. Implementierung der Übersetzung in den Tools (GCA/GCS) auf Basis der Excel-Übersetzungsliste.


    Ich würd daher auch eine "organisatorische Trennung" vorschlagen:

    Die Excel-Masterliste für die GCA/GCS-Übersetzung sollte vielleicht primär in den entsprechenden Tool-Übersetzungs-Threads (Custom Sheet Designer, [GURPS: Aventurien] Character Sheet o. Ä.) diskutiert werden, da es dabei, wie die letzten Seiten dieses Threads gezeigt haben, großteils um technische Fragen geht.

    Dieser Thread sollte meines Erachtens konkret der inhaltlichen Diskussion der Übersetzung vorbehalten bleiben: Keine technischen Fragen zur Implementierung in GCA/GCA, sondern konkretes Feedback und Kritik an den übersetzen Begriffen. Hier sollte die Diskussion der Übersetzungen an sich im Vordergrund stehen. Ansonsten verteilt sich inhaltiche und technische Diskussion über mehrere Threads, das ist organisatorisch ungünstig.

    Auf den letzten Seiten ist der Thread immer wieder sehr in die technische Richtung abgedriftet und die inhaltliche Diskussion ist etwas kurz gekommen.



    Bei der pdf-Übersetzungsliste sollte bald wieder was weitergehen, Eustakos hat mir heute seine Unterstützung bei der Fertigstellung der Skill Categories zugesagt, damit sollten sich diese recht flott fertig abarbeiten lassen.

    Zitat von: Morvar
    So kann sich Tar vielleicht auf die Bereiche aus den zu übersetzenden Bänden konzentrieren, die nicht für den GCA nötig sind. Beispielsweise das was er schon mit den Kampfbegriffen gemacht hat, auch mit den Magieregeln oder so.
    Klar, kann ich machen. Werd dazu ein neues Kapitel à la "Begriffe der Magie" o. Ä. einfügen, das "spieltischrelevante" Begriffe aus GURPS Magic, GURPS Thaumatology u. Ä. sammelt.
    Die spieltischrelevanten Begriffe des Basic Sets und Martial Arts sollten bereits größtenteils eingearbeitet sein, noch fehlende Begriffe werd ich nach und nach einarbeiten.[/list]
    « Letzte Änderung: 6.12.2011 | 15:21 von Tar-Calibôr »

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #256 am: 6.12.2011 | 15:14 »
    Ich weiß ich bin manchmal schwer von Begriff, deshalb besser nochmal fragen:

    1. Hier wird nur noch über Übersetzungen diskutiert:  :d verstanden
    2. Du (Tar-Calibor) arbeitest trotz der automatisierten Auslesung der GCA Dateien für alle bekannten Regelwerke weiter an einer PDF Version in der auch die automatisch augelesenen und dort übersetzten Begriffe drin vorkommen. Ist das nicht doppelt Arbeit? Oder kopierst du dir einfach die Sachen raus und layoutest sie dann?


    Gruß und  :d

    Morvar

    Tar-Calibôr

    • Gast
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #257 am: 6.12.2011 | 15:31 »
    Ich hätte mir gedacht, ich gleiche meine Liste mit der Excel-Masterlist ebenfalls ab, also ein Abgleich in beide Richtungen.

    So wie es bisher ausschaut wäre das folgende Vorgehen sinnvoll:
    • Du gleichst die Excel-Liste mit der pdf-Übersetzungsliste ab, soweit es möglich ist.
    • Begriffe der Excel-Liste, die noch nicht in der pdf-Übersetzungsliste vorhanden sind – ergo noch unübersetzte GCA/GCA-relevante Begriffe – postest du am Besten hier im Forum bzw. schickst sie mir per Mail oder PM.
    • Die Begriffe werden im Forum zur Diskussion gestellt. Anschließend sammle und redigiere ich sie auf Basis des Feedbacks – so wie ich das auch bisher gemacht habe.
    • Daraufhin arbeite ich die neuen Begriffe in die pdf-Liste ein und schick dir die Übersetzungen zu, damit du sie in die Excel-Liste einarbeiten kannst.
    • Sobald die Excel-Liste auf diese Weise komplett ist, kann das "technische Team" auf ihrer Grundlage die Tools übersetzen.

    Wäre das für alle Beteiligten so in Ordnung?
    « Letzte Änderung: 6.12.2011 | 15:36 von Tar-Calibôr »

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #258 am: 6.12.2011 | 15:37 »
    Jetzt habe ich es auch verstanden ;-)

    Und da ich die Herkunftsorte mit in die Liste geschrieben habe, werde ich jetzt einfach nach diesen sortieren und erstmal nur die Begriffe aus:
    Basic
    Powers
    Power Ups 2

    übersetzen.

    Das kann ich anhand der Liste von dir...

    PS: Bin eigentlich ein Mann der direkten Worte..Face to Face...geht schneller ,-)

    « Letzte Änderung: 6.12.2011 | 15:45 von Morvar »

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #259 am: 6.12.2011 | 15:38 »
    Wäre das für alle Beteiligten so in Ordnung?

    Also ich finde die Planung gut!  :d

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #260 am: 6.12.2011 | 21:12 »
    So habe jetzt alles abgeglichen und eine große Liste an tar geschickt. Nur die Modifiers fehlen noch, da die Liste aus den Files wesentlich umfangreicher ist...

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #261 am: 6.12.2011 | 23:44 »
    Nicht schlecht, Du produzierst ja richtig mächtig Output... ;)

    Offline WarFred

    • Experienced
    • ***
    • Beiträge: 305
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: WarFred
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #262 am: 7.12.2011 | 14:17 »
    Wäre es für euer Projekt nicht langsam sinnvoll ein Versionierungstool wie z.B. SVN zu benutzen? Das könnte doch bestimmt jemand von den IT-Profis aufsetzen oder nicht?

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #263 am: 8.12.2011 | 17:29 »
    Neue Version der Masterlist online. Diverse Übersetzungsvorschläge...Habe die ganzen langen Sätze noch nicht übersetzt, da sie ja evt. noch raus können....

    Offline Waldgeist

    • Erster Überlebender
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 2.490
    • Username: Waldgeist
      • 5 Room Dungeons
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #264 am: 8.12.2011 | 18:37 »
    Wäre es für euer Projekt nicht langsam sinnvoll ein Versionierungstool wie z.B. SVN zu benutzen? Das könnte doch bestimmt jemand von den IT-Profis aufsetzen oder nicht?

    Für die Software benutze ich SVN. Allerdings erschöpft sich der Vorteil rasch bei binären Dateien, um die es sich bei Excel-Listen handelt -  es sei denn die Compare-Möglichkeiten in SVN/GIT können Excel zur Gegenüberstellung veranlassen... (oder es wird nur mit CSV-Dateien gearbeitet, aber letztendlich müssen Morvar und Tar entscheiden, wie sie sich da am besten aufstellen.)
    5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #265 am: 8.12.2011 | 19:05 »
    Ich glaub auch nicht, dass SVN & co. bei Excel u. PDF helfen würden, zumal die Leute sich da erstmal mit auskennen müssen... ;)
    « Letzte Änderung: 8.12.2011 | 19:09 von OldSam »

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #266 am: 8.12.2011 | 19:19 »
    Neue Version der Masterlist online. Diverse Übersetzungsvorschläge...Habe die ganzen langen Sätze noch nicht übersetzt, da sie ja evt. noch raus können....

    Not bad! Und ja, ich denke auch, dass man die Sätze getrost erstmal ignorieren kann ;)

    Die meisten meiner Verbesserungsvorschläge/Korrekturen für die Masterlist sind leider noch nicht eingegangen, das wäre ganz schön, wenn die nicht unter den Tisch fallen, ein paar der Stellen wurden aber wohl schon durch die Liste von Tar abgedeckt ;)
    (von hier http://tanelorn.net/index.php/topic,69777.msg1446596.html#msg1446596)

    als unter anderem:
    - Mind Block   Geistiges Schild Verwechslungsgefahr zu Mind Shield! Würde eher sowas wie Geistiger Schutz, Geistiges Abblocken o.ä. empfehlen
    - Two-Handed Axe/Mace   Zweihandaxt/-Kolben <= ...
    - Axe/Mace   Axt/Streitkolben...   ... <= Ich würde ja für "Kolben" eher Keule vorschlagen, weil das universeller ist und der Mace-Skill doch allgemein für diverse Knüppel etc. verwendet wird und z.B. in der Moderne auch kaum Streitkolben vorkommen
    - Typing  Maschineschreiben <= ein "n" vergessen, Maschinenschreiben
    - Zen Archery   Bogenkunst Zen-Bogenschießen
    ...etc. (siehe link)



    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #267 am: 8.12.2011 | 20:45 »
    So habe deine Änderungen jetz nochmal übernommen...

    Das einzige was ich irgendwie nicht mag:

    Horse Archery (Bow)...

    Da gibt es ja schon im Englischen die Doppelung....

    Deshalb lieber:
    Berittenes Schießen (Bogen)

    Es kann ja auch Beritten eine Armbrust abgeschossen werden...


    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #268 am: 8.12.2011 | 20:49 »
    Ui..hab die techniken veressen, die mach ich jetzt noch...dann müsste ich aber wirklich alles aus dem PDF von Tar haben...

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #269 am: 8.12.2011 | 23:33 »
    So version 0912 ist hochgeladen. Email an dich Tar.

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #270 am: 8.12.2011 | 23:34 »
    So version 0912 ist hochgeladen. Email an dich Tar.

    Das geht ja ab wie Schmitts Katze... ;)
    « Letzte Änderung: 8.12.2011 | 23:42 von OldSam »

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #271 am: 8.12.2011 | 23:38 »
    Will unbedingt das es fertig wird...
    Das nervt mich, wenn da soviele Sätze und Dinge drinn sind, von denen ich nicht weiß, ob ich sie rausnehmen kann, oder bei den Clone Befehlen zumindest eine Übersetzung hin muss...

    Stellt euch doch mal vor:

    GCA in Deutsch!

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #272 am: 8.12.2011 | 23:42 »
    Ist ja im Grunde auch vorbildlich!  :d

    PS:
    Grad nochmal geschaut, dieses Ding wurde übrigens vergessen vermute ich...?
    Mind Block - Geistiges Schild => Würde eher sowas wie Geistiges Abblocken, Geistiger Schutz, o.ä. empfehlen (große Verwechslungsgefahr zu Mind Shield)

    Ich selbst werd' wohl die nächsten drei Tage leider nicht viel machen können, da ich bis morgen noch sehr viel arbeiten muss und dann verreist bin, aber nächste Woche kommt dann so bald wie möglich der neue Prog-Release mit erneuertem GUI, Konsolen-Eingabe, Übersetzungs-Möglichkeit (abhängig vom Translation-File) und allem Krams ;)

    Offline Morvar

    • Hero
    • *****
    • Beiträge: 1.225
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: Morvar
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #273 am: 9.12.2011 | 00:03 »
    Komisch den Begriff habe ich bereits geändert... Entweder bei den Vorteilen oder zaubern...

    Offline OldSam

    • Maggi-er
    • Famous Hero
    • ******
    • Beiträge: 3.966
    • Geschlecht: Männlich
    • Username: OldSam
    Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
    « Antwort #274 am: 9.12.2011 | 00:23 »
    Komisch den Begriff habe ich bereits geändert... Entweder bei den Vorteilen oder zaubern...

    Darin lag vielleicht die Verwechslung, alle meine Anmerkungen waren auf die Skills bezogen, in der Masterlist0912 ist es bei mir jedenfalls noch beim alten ;)