Moin, wie sieht's eigentlich an der Übersetzungsfront aus?
Ist ja jetzt längere Zeit online nichts mehr passiert...
Ich selbst war ne ganze Weile nicht mehr dazu gekommen an meinem Tool zu programmieren, vor ein paar Tagen haben wir dann aber wieder die Arbeit aufgenommen, weil möglichst bald endlich mal der 'internationale' Release erfolgen soll... D.h. ich werde in Kürze auch die Übersetzungsfunktionen komplettiert haben.
PS:
Habe gerade übrigens in die DISADVANTAGES.CSV (Basic Set) reingeschaut und da ist irgendwas sehr merkwürdig, ich vermute stark das ist ein Fehler... Oder tritt das bei Euch nicht auf und nur bei mir? (Libre Office 3.5.1 unter Linux)
Bezeichnungen, die aus mehreren Wörtern bestehen, wie "Bad Back", "Bad Sight", "Bad Temper" oder "Code of Honor" wurden über verschiedene Spalten verteilt - IMHO sollte das auf keinen Fall so sein, weil es sehr schlecht zu lesen ist und auch das Parsing ziemlich erschweren würde! Auch schon die Kategorie-Bezeichnungen wie <Mundane Mental>, <Mundane Physical> usw. sind in meiner Ansicht auseinander gezogen.
Kategorie Name (en) Name (de) Symbol
<General> _New Disadvantage _Neuer Nachteil
<General> _New Parent Item
<Mundane Mental> Absent-Mindedness Zerstreutheit
<Mundane Physical> Addiction ([Physiological]) Sucht ([Psychologisch)]
<Mundane Mental> Addiction ([Psychological]) Sucht ([Psychologisch)]
<Mundane Physical> Addiction (Heroin) Sucht (Heroin)
<Mundane Physical> Addiction (Tobacco) Sucht (Tabak)
<Mundane Physical> Alcoholism Alkoholismus
<Mundane Mental> Amnesia (Partial) Amnesie (Partiell)
<Mundane Mental> Amnesia (Total) Amnesie (Totale)
<Mundane Physical> Appearance Aussehen
<Mundane Physical> Bad Back Rückenprobleme
<Mundane Physical> Bad Grip Lockerer Griff
<Mundane Physical> Bad Sight (Farsighted) Sehfehler
<Mundane Physical> Bad Sight (Nearsighted) Sehfehler
<Mundane Physical> Bad Smell Abstoßender Körpergeruch
<Mundane Mental> Bad Temper Unbeherrschtheit
<Mundane Mental> Berserk Berserker
<Exotic Mental> Bestial Bestie
...
<Mundane Mental> Code of Honor Ehrenkodex
<Mundane Mental> Code of Honor (Chivalry)
<Mundane Mental> Code of Honor (Gentleman's)
...
Man sieht da passt was nicht...
Auch im Quellcode ist die Trennung schon da, z.B.:
<Mundane;Physical>;Bad;Back;Rückenprobleme;
Die Semikolons sollten ja nicht innerhalb der Bezeichnungen kommen, oder?!
Ich würde sagen, es sollte stattdessen so aussehen:
<Mundane Physical>;Bad Back;Rückenprobleme;