OK, ich habe gestern noch die ersten Seiten angeschaut. Gefällt mir sehr gut. Respekt, und ein dickes Dankeschön!
Zur Formatierung kann ich nicht viel sagen im Moment. Ich hab zwar die Vorlagen von SJG hier, aber noch nicht genau reingeschaut. Mit Office-Formatierungen kenn ich mich sowieso nicht so gut aus. Aber die Optik ist prima.
Inhaltlich liest es sich bis dato sehr flüssig. Aber ich glaube schon, dass man nochmal ein paar "redaktionelle Entscheidungen" festzurren sollte. Einmal wird z.B. "abilities" mit "Attribute" übersetzt, aber ich glaube, es wäre besser, wenn man etwas Einheitliches festlegt z.B. ability = Fähigkeit, attribute = Attribut, skill = Fertigkeit usw.
Daher meine Frage an Dich, Grakhirt: in welcher Form hättest Du Kommentare/Vorschläge am liebsten? Hier im Thread, als Kommentar im Dokument, als neue Dokumentversion, als Excel-Tabelle, als diff... ?
Ansonsten: besteht noch Interesse, dass ich meine Übersetzung der letzten Seiten abschließe und hochlade, zum "Ausschlachten" oder so? Oder ist Korrekturlesen jetzt eher angesagt?
Viele Grüße, Skaggs