Im Rahmen meiner Spielleitertätigkeit habe ich diese Woche wieder ein kleines bisschen im Golarion-Buch geblättert, weil ich noch mal die Grundinformationen zu dem Land Andoran (wo wir spielen) durchlesen wollte.
Das "Golarion Campaign Setting" habe ich im Moment nur auf Englisch hier.
Darum diese Frage: Im Kapitel zu Andoran sind mehrmals "Osten" und "Westen" auf der Karte verwechselt worden, und das mit Regelmäßigkeit! Soweit ich weiß, ist auch auf der Welt Golarion Westen immer LINKS auf der Landkarte, Osten ist RECHTS.
Der Autor des Kapitels scheint an der gleichen gelegentlichen "Rechts-Links-Schwäche" zu leiden wie ich. Auch ich sage beim Erzählen oder Spielleiten manchmal versehentlich "östlich", wenn ich in Wirklichkeit "westlich" meine, also dementsprechend links auf der Karte. "Ihr reitet jetzt genau nach Osten, nee, Westen... ich meine, doch Osten... nein, das andere..."
Das passiert mir ehrlich gesagt häufig, weil mein Gehirn offenbar "rechts" und "links" nicht richtig auf das Begriffspaar "östlich" und "westlich" überträgt. Ich muss mir dann manchmal ein großes "W" und "O" auf ein Blatt Papier schreiben usw.
Die Rechts-Links-Verwechslung scheint aber doch weit verbreitet zu sein, weil ich sie jetzt schon in mehreren Rollenspielen angetroffen habe, auch in Büchern für RuneQuest und andere Spiele.
Im Andoran-Kapitel ging es mir konkret darum, wo nun die Hauptstadt Almas liegt. Im Text heißt es, "
the densely-urbanized center of Almas" läge "
west of the Andossan river". Aber auf der Karte auf S. 61 (amerikanische Version) ist der Kreis mit Stern neben dem Namen Almas deutlich auf der
rechten Seite vom Flusslauf aus gesehen, also an seinem rechten Ufer, dem
östlichen Ufer.
Bei der Großstadt Almas könnte ich es mir zwar in meiner Fantasie noch einigermaßen zusammenreimen, dass sie Stadtteile östlich und westlich des Andossan hat, aber das ist hier glaube ich nicht beabsichtigt. Almas liegt östlich des Flusses.
Der Fehler zieht sich durch das ganze Kapitel:
"
The frontier town of Bellis stands on the west bank of the Sellen River in the Andoran part of the Verduran Forest." Genau dies tut Bellis jedoch nicht, denn auf der Karte ist Bellis auch wieder
rechts neben dem Fluss eingezeichnet, also auf der "east bank", nicht der "west bank".
Weiter unten bei Oregent:
"
East of Oregent lies a large subterranean complex known as the Candlestone Caves..."
Wieder falsch, denn östlich von Oregent gibt es laut der Karte nur flaches Grasland und dann kommt das Ufer des Andossan. Abgesehen davon, dass der Text auch zwischen der Benennung "Candlestone Caves" und "Candlestone Caverns" wechselt, liegen diese Höhlen ganz woanders, nämlich
links, im äußersten Nordwesten von Andoran, also deutlich oberhalb des Arthfell Forest. Es müsste also eher "
Northwest of Oregent [far beyond the Arthfell Forest] lies a subterranean complex ..." heißen.
Ich weiß nicht, ob diese Verwechslungen in der deutschen Übersetzung des Bandes behoben wurden. Ich hoffe natürlich schon.
Ich werde jetzt mal gucken, ob sich die Ost-West-Verwechslung durch alle (!) Länderbeschreibungen zieht. Wenn dem so ist, ist das wirklich die klassische Rechts-Links-Schwäche.