Hallo zusammen
mit den FAE Approaches habe ich mich intensiv auseindandergesetzt und wollte euch Vorschläge vorstellen sowie die Thematik ausführlich diskutieren.
Also, hier sind zunächst mal die Vorschläge (GROSSBUCHSTABEN = mein persönlicher Favorit):
FAE "ANSÄTZE" (APPROACHES):
CAREFUL UMSICHTIG (besonnen, sorfältig, vorsichtig, behutsam, bedacht, einfühlsam, abwägend)
CLEVER GEWITZT (smart, mit Verstand, pfiffig, geschliffen, clever, scharfsinnig, schlau, gescheit, planend, gewieft, überlegt, berechnend)
FLASHY SPEKTAKULÄR (auffallend, markant, hervorstechend, reisserisch, aufsehenerregend, publikumswirksam, extravagant, dramatisch, inszeniert, grandios, plakativ, ansehend, schrill)
FORCEFUL KRAFTVOLL (energisch, zupackend, wuchtig, kräftig, ungestüm, packend, heftig, vehement, brachial)
QUICK FLINK (zügig, flott, behände, hurtig, schnell, eilig, hastig, geschickt)
SNEAKY HEIMLICH (listig, fintenreich, durchtrieben, hinterlistig, hinterhältig, verstohlen, heimtückisch, gerissen, verschlagen, verborgen)
Update1: "heimlich, clever" ergänzt. HEIMLICH als Favorit eingefügt.
Update2: SPEKTAKULÄR als Favorit statt auffallend, GEWITZT statt pfiffig, FLINK statt flott. "Schrill, publikumswirksam, gescheit, mit Verstand" ergänzt. Ergänzung zu Clever (deutschsprachig) und QUICK.
Update3: "eilig, hastig, planend, berechnend, packend, zupackend, ungestüm, dynamisch" ergänzt; entsprechende Beschreibungen aktualisiert. Approaches=Ansätze übersetzt.
Update4: "vehement, brachial, kräftig, smart, klug, überlegt, verborgen" ergänzt. "Gewieft" zu CLEVER verschoben. Abgrenzung Approaches zu Attributen erwähnt.
Natürlich ist die Interpretation stark subjektiv. Mir ging es aber auch darum, allgemeine Gesichtspunkte zu berücksichtigen und zu diskutieren.
Insbesondere bin ich davon ausgegangen, dass die FAE Approaches folgende Funktionen erfüllen:
- beschreibt, auf welche Art man etwas tut (Abgrenzung zu Attributen: welche Eigenschaften man hat)
- inspiriert, fördert die Erzählung
- möglichst offen, nicht wertend
- speziell bei FAE auch für junge Menschen geeignet
Diskussion der einzelnen Punkte:
CAREFUL
- Persönlich finde ich "UMSICHTIG, behutsam, sorfältig, besonnen, bedacht" geeignet.
- "Abwägend, vorsichtig" sind mir zu ängstlich/passiv/zögerlich (passt z.B. m.E. nicht zu einem umsichtigen, coolen Bombenentschärfer).
- "Einfühlsam" passt von der Übersetzung m.E. nicht recht (dies wäre eher "sensitive").
CLEVER
- Persönlich finde ich "GEWITZT, mit Verstand, geschliffen, pfiffif, scharfsinnig" geeignet.
- "Schlau" passt m.E. nicht so gut (könnte vielleicht als (Bücher-)Wissen gedeutet werden).
- "Scharfsinnig" könnte ggf. zu stark Richtung rein intellektueller "Klugheit" tendieren.
- "Clever" als deutsches Wort hat m.E. eine geringfügig andere Bedeutung und geht etwas Richtung "gewieft" ("clever man" vs "cleveres Bürschchen").
- "Planend, berechnend" ist für meinen Geschmack gegenüber CAREFUL nicht ausreichend abgegrenzt und beschreibt m.E. nur einen Teilaspekt.
FLASHY
- Finde ich besonders schwer, da auch "FLASHY" ein recht schwammiger Begriff ist. Da könnten mehrere halbwegs passen, wie "SPEKTAKULÄR, markant, aufsehenerregend, hervorstechend, reisserisch, publikumswirksam".
- "Extravagant, ansehend, grandios" finde ich persönlich zu wertend. Es setzt ggf. einen gesellschaftlichen Stand voraus (aber auch ein bettelarmer Strassenkünstler kann "FLASHY" sein).
- "Dramatisch, inszeniert, plakativ" betonen m.E. jeweils nur einen Teilaspekt.
FORCEFUL
- Lässt sich m.E. recht treffend als "KRAFTVOLL" übersetzen.
- "Energisch, zupackend, wuchtig, heftig, ungestüm, dynamisch, packend" wären wohl auch ok.
- "KRAFTVOLL" hat wohl auch die Gefahr, mit einem Skill-Attribut verwechselt zu werden.
- Bei "energisch" denke ich automatisch an "Energie", was natürlich bei RPGs eine für mich eine etwas andere Assoziation erzeugt.
QUICK
- Etwas kniffelig, da es sowohl Richtung "Speed", "Agility" als auch "Dexterity" gedeutet werden kann. Zum Glück gibt es m.E. sehr passende Übersetzungen mit jeweils "FLINK", "zügig", oder "flott". "flott" tendiert eher zu "schnelle Fortbewegung". "FLINK" assoziert man eher mit "flinken Fingern". "FLINK" ist vielleicht etwas weniger altbacken. "Zügig" ist auch gut.
- "Behände, hurtig" sind m.E. auch nicht schlecht, aber eher ungewohnter.
- "Schnell" ist an sich durchaus eine wörtliche Übersetzung von "QUICK", die Verwechslungsgefahr mit Skill-Attributen ist aber grösser.
- "Geschickt" ist m.E. zu einseitig und entspricht "Dexterity".
- "Hastig, eilig" finde ich für meinen Geschmack etwas gehetzt.
SNEAKY
- Auch kein leichter Begriff. Hier gefallen mir "HEIMLICH, gewieft, listig, fintenreich" am besten. "Heimlich" ist wohl am neutralsten.
- Die anderen Wörter wie "durchtrieben, hinterlistig, hinterhältig, verstohlen, heimtückisch, gerissen, verschlagen" haben eine m.E. eine zu negative Ausrichtung. Ich finde sie schwer bei einem Charakter einsetzbar, der eher gesetzestreu/gut gesinnt ist (z.B. ein gutmütiger Richter, der das Gesetz interpretiert, um den armen Menschen zu helfen).
Zusammengefasst gibt es also aus meiner Sicht nicht die "perfekte" Übersetzung. Ich hatte aber den Wunsch, dieses Thema differenziert und auch aus Sicht sachlicher Kriterien zu beleuchten.
Gruss,
BeePeeGee