Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 109388 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Magister Ludi

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 146
  • Username: Magister Ludi
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #450 am: 15.03.2016 | 10:04 »
Wäre cool, wenn Du in Deinen Betrachtungen etwas konkreter auf den Diskussionsverlauf, bzw. den Auslöser des Problems eingehen könntest. Ein Regelunkundiger kann mit den recht spärlichen Informationen so recht wenig anfangen, vermute ich.

Danke für den Hinweis. Ich werde versuchen, die Problemstellung besser einzuführen.

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #451 am: 16.03.2016 | 17:32 »
Jetzt darf man ja doch noch mal feststellen: Es wird wohl. Täglich tröpfeln noch ein paar Backer rein, und von mir werden auch noch mal was nachgeschossen, sobald ich durchschaut habe, wie genau das jetzt mit den Händlerpledges läuft.

Ich freu mich - die schöne Übersetzung möchte ich doch gerne als Buch im Regal haben, und vielleicht ist das der Anstoß, um mal RQ6 zu spielen. Das Korantia-Setting habe ich inzwischen auch ein bisschen lieb gewonnen.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #452 am: 16.03.2016 | 18:32 »
Jetzt darf man ja doch noch mal feststellen: Es wird wohl. Täglich tröpfeln noch ein paar Backer rein, und von mir werden auch noch mal was nachgeschossen, sobald ich durchschaut habe, wie genau das jetzt mit den Händlerpledges läuft.

Ich freu mich - die schöne Übersetzung möchte ich doch gerne als Buch im Regal haben, und vielleicht ist das der Anstoß, um mal RQ6 zu spielen. Das Korantia-Setting habe ich inzwischen auch ein bisschen lieb gewonnen.

Ganz richtig! Und ganz deiner Meinung.

Es gibt glaube ich noch immer den Großteil der Eternal Champion Runen-Prägungs-Hardcover als Pledges zu haben, und das sind ja alles Einzelstücke. Jetzt würde ich auch gern noch mal zuschlagen - die kleine Steuerrückzahlung auf den Kopf hauen oder so. ;)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #453 am: 16.03.2016 | 19:28 »
Es gibt glaube ich noch immer den Großteil der Eternal Champion Runen-Prägungs-Hardcover als Pledges zu haben, und das sind ja alles Einzelstücke. Jetzt würde ich auch gern noch mal zuschlagen - die kleine Steuerrückzahlung auf den Kopf hauen oder so. ;)

Ich hatte schon geahnt, dass Runen mit bestimmten Bedeutungen eher gehen werden:
Meisterschaft, Magie, Gesetz, Wahreit (Unendlichkeit ist aber noch zu haben)

Das die Drachenrune schon weg ist verwundert mich auch nicht. Aber ich dachte, dass Pflanze (in Glorantha auch Aldryami, aka Elfen), Tier (in Glorantha auch Hsunchen, aka Tiermenschen) und Geist (Geisterwesen) schneller weg wären. 

Kann ja noch kommen...

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #454 am: 16.03.2016 | 19:31 »
Andre, da du gerade hier bist: ich habe Daniel übers forum eine pm geschickt, weil meine mails an ihn wegen händlerpledge immer zurückkommen. Vielleicht kannst du ihn ja darauf anstupsen!

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #455 am: 16.03.2016 | 21:15 »
Andre, da du gerade hier bist: ich habe Daniel übers forum eine pm geschickt, weil meine mails an ihn wegen händlerpledge immer zurückkommen. Vielleicht kannst du ihn ja darauf anstupsen!

Habe im Mitgeteilt, dass du Kontakt suchst. :-)

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #456 am: 16.03.2016 | 23:16 »
Jetzt darf man ja doch noch mal feststellen: Es wird wohl.
Das hoffe ich doch!
Wobei ich den Fehlbetrag momentan nicht als unerheblich ansehe.
Einige hundert Euro und 4 Tage ... so spannend hätte es dann doch nicht werden brauchen.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #457 am: 17.03.2016 | 22:03 »
3 Tage, 360 Euro.
Ui ui ui...

Update: 9920,-

We are getting close, ladys and gentleman!
« Letzte Änderung: 17.03.2016 | 22:40 von TeichDragon »

Offline Drantos

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.882
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Drantos
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #458 am: 17.03.2016 | 22:59 »
So, habs voll gemacht.

cu Drantos

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #459 am: 17.03.2016 | 23:05 »
So, habs voll gemacht.

cu Drantos

Da darf man dann sicher "Danke" sagen. Alles klar!

Ich freue mich, dass man in der letzten Woche, in den letzten 4-5 Tagen der Kampagne, "plötzlich" noch die entscheidenden Zusagen erhalten hat.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #460 am: 17.03.2016 | 23:09 »
+ 1!
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #461 am: 17.03.2016 | 23:40 »
Hurra!
Es ist vollbracht!
Das Crowdfunding von RuneQuest 6 ist erfolgreich... und läuft noch 3 Tage.
Wer bis jetzt gezögert hat:
Springt auf den fahrenden Zug auf, RuneQuest 6 kommt!
Danke an alle Unterstützer, dass ihr das möglich gemacht habt!

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #462 am: 17.03.2016 | 23:40 »
So, habs voll gemacht.

cu Drantos

Altäääiiir!!!
Was hast Du drauf gehauen?

Egal, durch ist durch :)

Offline Drantos

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.882
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Drantos
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #463 am: 17.03.2016 | 23:51 »
Hab nur dieses Runelord Dings bestellt. Wenn ich diesen MOnat noch mehr Kohle fürs Hobby ausgegeben hätte, würd mich meine liebe Frau wahrscheinlich vor die Tür setzen  ;D

cu Drantos

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #464 am: 17.03.2016 | 23:59 »
Hab nur dieses Runelord Dings bestellt. Wenn ich diesen MOnat noch mehr Kohle fürs Hobby ausgegeben hätte, würd mich meine liebe Frau wahrscheinlich vor die Tür setzen  ;D

cu Drantos

 ~;D  :d

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #465 am: 18.03.2016 | 00:10 »
Die Strech-Goals können kommen!  ~;D
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

MaV

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #466 am: 18.03.2016 | 00:33 »
Hallo!

Ich melde mich mal als derjenige, der die Finanzierung auf den Stand von 9920.-  gebracht hat (siehe eins von TeichDragons Postings darüber).
Um die Zweifel gleich zu zerstreuen, dass "gewisse Leute" nachgeholfen haben könnten: Ich kenne niemanden aus dem Übersetzer-/Crowdfundung-Team.

Ich hätte auch schon gerne früher unterstützt, wenn's denn finanziell bis eben heute nicht so eng gewesen wäre.

Runequest - oder besser: hauptsächlich die einfacheren Varianten Sturmbringer und Cthulhu - war die längste Zeit seit den frühen 90ern unser Basissystem.

MaV

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #467 am: 18.03.2016 | 00:57 »
Hi MaV!

Danke fürs "Melden", aber die Bedenken waren insgesamt schon ausgeräumt.
Aber trotzdem schön, das Du Dich dafür extra nochmal hier anmeldest um die letzten Zweifel zu zerstreuen.
Vielen Dank dafür!

MaV

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #468 am: 18.03.2016 | 01:55 »
Es war nicht meine Absicht gleich Leute vor den Kopf zu stoßen, TeichDragon, und sicherlich nicht persönlich an dich gerichtet. Mir kam vor, dass hier doch ein paar Leute verständlicherweise viel Wert auf eine unabhängige Finanzierung legen.

Aber weil, wenngleich auch scherzhaft, von Stretchgoals die Rede war. Das ist nun keine Sache von zwei Tagen, aber Andre Jarosch, glaube ich, sprach ja früher im Thread von weiteren Plänen. Nachdem die Finanzierung gesichert ist, wäre jetzt der Moment für diese (und ich unterstütze auch wieder gerne).

Offline FrauStaenki

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 67
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: FrauStaenki
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #469 am: 18.03.2016 | 12:23 »
Es gab bereits in der Projektbeschreibung zwei Stretchgoals:

11.000 - "Moderner" Sichtschirm im Querformat (den haben wir vorgezogen und werden ihn bringen, auch wenn es nicht mehr zu 11K kommen sollte)

Das nächste Ziel könnte schwierig werden:

14.000 - RQ6 Pocket Edition

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #470 am: 18.03.2016 | 12:50 »
Es gab bereits in der Projektbeschreibung zwei Stretchgoals:

11.000 - "Moderner" Sichtschirm im Querformat (den haben wir vorgezogen und werden ihn bringen, auch wenn es nicht mehr zu 11K kommen sollte)

Das nächste Ziel könnte schwierig werden:

14.000 - RQ6 Pocket Edition

Okay, das ist an sich ja auch nichts Schlechtes.

Nur ein kleiner Tipp: Das "nächste Mal" vielleicht doch bitte eher mit der Pocket Edition anfangen! - Hardcover-Bände sind für mich Luxusartikel fürs Bücherregal, Pocket-Editionen sind wesentlich eher die Sachen, die ich tatsächlich lese und zur Spielrunde mitnehme.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #471 am: 18.03.2016 | 12:55 »
Für mich ist es genau umgekehrt, und  Sichtschirme benutze ich nicht.
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline FrauStaenki

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 67
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: FrauStaenki
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #472 am: 18.03.2016 | 15:40 »
Nur ein kleiner Tipp: Das "nächste Mal" vielleicht doch bitte eher mit der Pocket Edition anfangen! - Hardcover-Bände sind für mich Luxusartikel fürs Bücherregal, Pocket-Editionen sind wesentlich eher die Sachen, die ich tatsächlich lese und zur Spielrunde mitnehme.

Ich denke, da hat jeder seine ganz eigenen Ideen. Wir haben uns für "Hardcover first" entschieden ;-)

MaV

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #473 am: 18.03.2016 | 15:53 »
Danke für die Info, FrauStaenki!

Ob ich einen Sichtschirm einsetze, hängt von der Tischgröße ab, deswegen greife ich nicht immer auf ihn zurück. Eine Pocket Edition wäre aber schon etwas Feines und sehr gut als Bettlektüre geeignet, nur ziehe ich Hardcover immer vor.
Wenn man beides vereinen könnte - Pocket Edition als Hardcover - wäre ich wohl restlos glücklich.  ;D

Luxferre

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #474 am: 18.03.2016 | 16:42 »
Fck   :o Geld wurde abgebucht. Ich war doch noch gar nicht so weit  >;D