Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 109577 mal)

0 Mitglieder und 3 Gäste betrachten dieses Thema.

Just_Flo

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #600 am: 27.08.2016 | 06:12 »
Sie Pdfs werden/wurden wann bedient?

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #601 am: 27.08.2016 | 08:03 »
Alles cool :)

Merke: der erste Kickstarter bietet wohl viel Lernmaterial. ;)

Ich bin aber noch nicht hihbelig/nervös wg. der Verzögerung.

Der Kickstarter ist nicht so das Problem, da hatten wir mit Daniel Stanke einen wohl erfahrenen Crowdfunding-Manager am Start (auch wenn die Anmeldung eines Vereins - im Gegensatz zu einer Einzelperson, oder einer Firma -  als durchführende Organisation bei Startnext sehr herausfordernd war).

Seit 1991 haben wir über 80 Hefte und Bücher in deutsch oder englisch drucken lassen, aber entweder bei einer Kleinstdruckerei vor Ort (unsere Anfänge mit Fanzines und Conbooklets) oder bei einer Digitaldruckerei (spätere Magazine und Fiction-Bücher). Eine klassische high-end Offsetdruckei - gepaart mit Sonderwünschen und Spezialausgaben - bedarf nun mal ganz anderer Voraussetzungen, was wir uns einfacher vorgestellt hatten.
Ja, daraus haben wir gelernt und die Folgebücher werden wieder schneller produziert werden. ;-)

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #602 am: 27.08.2016 | 08:52 »
Verzögerungen an sich sind - jedenfalls für mich - nicht das Problem, sondern wenn Ausliefertermine verstreichen ohne entsprechende Rückmeldung. Mit der jetzigen Benachrichtigung ist auch wieder alles im grünen Bereich.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #603 am: 28.09.2016 | 20:01 »
Statusbericht RuneQuest 6 Deutsch

Der Großteil der Bücher befindet sich jetzt bei mir... und sie sehen guuuut aus!

RuneQuest HC, Schiffe & Schildwälle, Die Küsten von Korantia


Warum habe ich nicht alle Bücher?

a) Das Heft "Abenteuer in Meeros" muss zusammen mit dem Sichtschirm zusammengeführt werden (beide zusammen in eine Folie), da diese als EIN Artikel zählen.
Leider hatte der Drucker mir versehentlich alle Schichtschirme per Spedition geschickt. Ohne Abenteuerhefte... die lagen noch bei ihm.
Die fehlgeleiteten Sichtschirme sind inzwischen wieder zurück beim Drucker und der Inhaber der Druckerei hat zugesagt diese persönlich mit den Abenteuerheften zusammenführen.
Ich erwarte täglich auf die Rückmeldung, dass die geschehen ist.

b) Ferner hat der Drucker die Hälfte der Auflage der Regelbücher bei sich behalten, da diese mit dem gebundelten Abenteuer/Sichtschirm in einen Schuber zusammengeführt werden müssen. Der Schuber muss auf die dicke der Bücher abgestimmt sein, sonst platzt er aus den Nähten, oder die Bücher schlackern in ihm herum, daher konnte er erst hergestellt werden nachdem die Bücher die er beinhalten soll fertig gedruckt vorlagen.
Auch hier warte ich täglich auf die Rückmeldung, dass die Schuber hergestellt sind und die Sets zusammengestellt wurden.

Da mehr als 80% aller Unterstützer des Startnext-Crowfundings entweder einen Schuber oder ein Abenteuer/Sichtschirm-Set als Dankeschön gewählt haben sind diese beiden letzten noch offenen Schritte essentiell wichtig für die Auslieferungsphase der Dankeschöns.


Ich kann nicht ein einzelnen Schritt dingfest machen an dem diese Verzögerung des Drucks des Sichtschirms und der Schuber gelegen hat. Wir selbst wie auch der Drucker haben in der Zusammenarbeit bei diesem Projekt ein paar Fehler gemacht und Dinge falsch eingeschätzt.

Wir befinden uns auf der Zielgeraden... auch wenn sich diese letzten paar Meter wie in Zeitlupen anfühlen.


Sobald ich alle Bücher hier habe werden die Dankeschöns und Vorbestellungen SOFORT verwendet... und wenn ich die Nacht durchmachen muss, um alles zu verpacken!

Auf der SPIEL werden wir an unserem Stand alle Bücher dabei haben, wenn alles gut läuft nachdem die Dankeschöns an die Unterstützer schon raus sind. Wenn es schlecht läuft und aus irgendwelchen Gründen die Schuber bis dahin immer noch nicht ausgeliefert wurden, werden wir leider dennoch alle vorliegenden Bücher auf dem Messestand anbieten müsse, auch wenn es uns ungerecht vorkommt, dass reguläre Kunden die Bücher dann VOR den Unterstützern des Crowfundings in der Hand halte werden... doch die SPIEL können wir nicht auslassen, das wäre der Tod für die Zukunft des Systems.

P.S.: Wir wollen keine weitere Versandverzögerung, daher werden die Leder- und Individualausgaben ausgeliefert sobald sie fertiggestellt wurden... losgelöst von dem Versand der restlichen Bücher.

Ich verstehe den Missmut über die Verzögerungen bei der Auslieferung... wenn ich irgendetwas tun könnte um diese Vorgänge zu beschleunigen würde ich es tun... doch leider bleibt auch mir nur auf positive Rückmeldung zu warten.


Liebe Grüße

André Jarosch
Vorstand der RuneQuest-Gesellschaft e.V.

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #604 am: 28.09.2016 | 20:09 »
Eine gute Nachricht!

Ein weiteres Buch wird es zur SPIEL verfügbar sein:

Das Taskanische Imperium

Das größte Imperium in Thennla.
Regiert vom Eisernen Simulakrum, dem magisch
belebten Vizekönig des Unsterblichen Imperators.
Doch im Imperium gärt der Verrat. An seinen
Grenzen rüsten sich neue Reiche für den Krieg.
Wer wird der Sieger sein, wenn der Imperator in
den Himmel auffährt?
Willkommen im Taskanischen Imperium.
Willkommen im Zeitalter des Verrats.

Das Taskanische Imperium ist ein weiteres
Quellenbuch für die Welt Thennla, ein Ergänzungsband
zu Die Küsten von Korantia.

100 Seiten, Softcover

RQG 1102

€ 19,95

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.648
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #605 am: 28.09.2016 | 21:07 »
Danke vielmals für diese Nachrichten.

Ich werde nicht bei der Messe in Essen sein, warte aber als einer der Crowdfunding-Unterstützer weiter geduldig auf mein schmuckes dickes Hardcover mit Schuber und Extras. Danke für all die Mühen!

Viel Spaß und Erfolg bei der SPIEL 2016!
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

owkoch

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #606 am: 29.09.2016 | 18:10 »
Eine gute Nachricht!

Ein weiteres Buch wird es zur SPIEL verfügbar sein:

Das Taskanische Imperium

...

Und wie kommt man da dran, wenn man nicht zur Spiel fährt?

Offline korknadel

  • Mother of Hamsters
  • Helfer
  • Legend
  • ******
  • Beiträge: 5.545
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: korknadel
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #607 am: 29.09.2016 | 18:20 »
Und wie kommt man da dran, wenn man nicht zur Spiel fährt?

+1
Hipster

Otherland Buchhandlung Rumspielstilziels und korknadels SF- und Fantasy-Buchladen in Berlin.

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #608 am: 29.09.2016 | 23:18 »
Nicht auf der SPIEL, aber Interesse an RuneQuest?

Ein paar ausgesuchte Händler hatten sich an unserem Crowdfunding beteiligt. Dort kann man die Bücher erwerben.
ODER über Pegasus Spiele, die alle unsere Bücher in ihr Sortiment aufgenommen haben.
ODER man kann diese Bücher direkt bei uns (Vor-)Bestellen:

1000 RuneQuest HC   49,95
1002 Abenteuer in Meeros (inkl. Sichtschirm)  29,95
0999 RuneQuest im Schuber (mit RQ, Meeros/Sichtschirm)  79,90

1001 Schiffe & Schildwälle  9,95
1101 Die Küsten von Korantia HC  34,95
1102 Das Taskanische Imperium  19,95

Kurze Email an mich und Zahlung per PayPal --> editor@tradetalk.de

Die Bücher werden dann zusammen mit den Crowdfundingbüchern an die bei PayPal hinterlegte Adresse versendet.


Liebe Grüße

André

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #609 am: 30.09.2016 | 00:30 »
Wird es das taraskische Imperium auch als HC geben?
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #610 am: 30.09.2016 | 00:58 »
Wird es das taraskische Imperium auch als HC geben?

Leider nein. Das Taskanische Imperium ist nicht so dick. 100 Seiten zwischen zwei Hardcoverdeckel zu packen wäre mir falsch vorgekommen.
Um ein Hardcover zu rechtfertigen sollte ein Buch, meiner Meinung nach, schon etwas mehr Gewicht haben.

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #611 am: 30.09.2016 | 02:00 »
Hmm ... also ich brauch da kein Hardcover mit einer Deckelstärke von 2mm (Luther Arkwright) oder 3mm (Starblazer Adventures).
Aber so ein 1mm-Hardcover, wie das von Death Frost Doom, ist schon toll! Bei A5 lohnt sich das mMn ab 64 Seiten, bei A4 ab 96 Seiten.
Ab 140 - 160 Seiten empfinde ich Hardcover (2mm Deckelstärke) als erheblichen Mehrwert. Softcover empfinde ich da als benutzungsunfreundlich.

(Andererseits: Ich bau ja auch Bücher, die 4 cm Rückenbreite und 480+ Druckseiten haben auseinander, um sie in kleineren Paketen neu binden zu lassen.)
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #612 am: 30.09.2016 | 08:00 »
Einen Hardcoverumschlag zu machen kostet meistens relativ gleich viel Geld... die Dicke des Buches beeinflusst den Betrag natürlich, aber der Aufwand des Hardcovers ist einfach höher als ein Softcover, egal wie dick oder dünn das Buch ist.

"Das Taskanische Imperium" ist ein Ergänzungsband zu "Die Küsten von Korantia". Da wir nicht davon ausgehen können, dass jeder Korantia-Käufer sich auch das Ergänzungsbuch zulegen wird, ist die Auflage des Ergänzungsbandes kleiner als die des Hauptbuches, was die Kosten pro Buch erhöht (höhere Auflage = kleinerer Stückpreis).

"Das Taskanische Imperium" anstelle in Softcover in Hardcover drucken zu lassen wäre hätte den Preis um ca. 75% erhöht.
Dadurch wäre das Heft/Buch beinahe genauso teuer geworden wie der Korantia-Band  und das bei nicht mal halbem Umfang.

Daher habe ich diese Option nur gaaaanz zu Anfang einmal kurz angeschaut und dann verworfen.

Der Rote Baron

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #613 am: 1.10.2016 | 10:18 »
Ist es eigentlich möglich, als Krautfannder seinen Krimskrams direkt auf der SPIEL abzuholen?
Wären bei mir: SL-Schirm, Küsten von Korantia und Schiffe & Schildwälle?

Das taskanische Imperium will ich nämlich auch haben - das greife ich dann auch noch ab.

Wäre direkt am Donnerstag da.

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #614 am: 1.10.2016 | 18:23 »
Ist es eigentlich möglich, als Krautfannder seinen Krimskrams direkt auf der SPIEL abzuholen?
Wären bei mir: SL-Schirm, Küsten von Korantia und Schiffe & Schildwälle?

Das taskanische Imperium will ich nämlich auch haben - das greife ich dann auch noch ab.

Wäre direkt am Donnerstag da.

Wenn Sichtschirm und Schuber es bis kurz vor der SPIEL tatsächlich schaffen bei mir zu sein werde ich alle Bücher umgehend verpacken und versenden.
Dann ist keine Zeit mehr zu gucken wer seine Dankeschöns auf der SPIEL abholen wollte und wer sie geschickt haben möchte. In Einzelfällen die sich VON SICH AUS bei mir melden kann ich die Dankeschöns doch noch auf die SPIEL mitbringen, aber ich werde deshalb keine Umfrage starten!
Versandkosten sind sowieso im Crowdfundingbeitrag enthalten, so werden sie versendet.

Liebe Grüße

André

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #615 am: 3.10.2016 | 15:10 »
10 (Tage bis zur SPIEL 16)


[gelöscht durch Administrator]

Offline Maluk1013

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 62
  • Username: Maluk1013
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #616 am: 12.10.2016 | 21:37 »
Die Spiel öffnet morgen ihre Pforten und die RuneQuest Gesellschaft hat es geschafft, die meisten angekündigten Produkte am Start zu haben.

Einzelheiten erfahrt ihr im Video unter: https://youtu.be/t_QB7q8mbQk

Wir sehen uns auf der Messe...

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #617 am: 12.10.2016 | 21:43 »
Schön
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline Mr. Ohnesorge

  • Mythos
  • ********
  • Nordlicht
  • Beiträge: 9.967
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grinder
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #618 am: 12.10.2016 | 22:15 »
Die Bücher haben voll den Retro-90er-Look.
"These things are romanticized, but in the end they're only colorful lies." - This Is Hell, Polygraph Cheaters

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #619 am: 13.10.2016 | 01:14 »
Das einzige, was ich daran "retro" finde ist, dass die S/W-Bücher nicht als Artbooks taugen.
Aber das Phänomen findet man gerade in "modernen" Spielen (Solar System, OneDice, Dread, The Cthuhu Hack, Urban Shadows) auch.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #620 am: 20.10.2016 | 20:29 »
... mein Exemplar ist angekommen. Ich werd wahrscheinlich erst mal nur reinschauen können. Am Samstag steht erstmal The Cthulhu Hack an.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

owkoch

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #621 am: 30.10.2016 | 08:17 »
... mein Exemplar ist angekommen. Ich werd wahrscheinlich erst mal nur reinschauen können. Am Samstag steht erstmal The Cthulhu Hack an.

Ich warte immer noch....Wann kann man denn so mit der Lieferung rechnen?

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #622 am: 30.10.2016 | 08:29 »
Ich warte immer noch....Wann kann man denn so mit der Lieferung rechnen?

Der Schuber ist inzwischen vom Druck beim Versand der Druckerei angekommen und wird/wurde konfektioniert (Bücher manuell in die Schuber gesteckt).
Ich erwarte jetzt jeden Tag das Eintreffen der Palette. Versand erfolgt dann umgehend.
Mir geht es selbst auf den Keks jede Woche weiter warten und euch vertrösten zu müssen... bin froh wenn ich vermelden kann dass die Schuber in der Post sind.
Nur noch Tage, anstatt Wochen...


Liebe Grüße

André

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #623 am: 30.10.2016 | 08:30 »
Ist es Euch eigentlich lieber, wenn man bei Euch direkt bestellt, oder über den Handel?

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.286
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #624 am: 30.10.2016 | 09:11 »
Ist es Euch eigentlich lieber, wenn man bei Euch direkt bestellt, oder über den Handel?

Da die Preise der Buchpreisbindung unterliegen kann es unseren Kunden egal sein wo sie kaufen.
Wir selbst haben da keine Präferenzen.

Über den Handel zu kaufen führt zu Nachbestellungen, womit mehr Bücher auch in Läden stehen (mehr Präsents).
Über uns direkt bleibt natürlich mehr "kleben", so dass wir die nächsten Projekte Finanzieren können.

Aber letztlich ist jedes Buch was gekauft, gelesen und gespielt wird gut, egal wo es erworben wurde.


Liebe Grüße

André