Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 109805 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #25 am: 11.06.2015 | 10:54 »
Wieviel wäre euch denn das deutsche Hardcover Regelbuch wert?

Wie weit würdet ihr finanziell für eine Luxusausgabe gehen?

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #26 am: 11.06.2015 | 12:13 »
Obwohl ich es (erstmal) lediglich als deutsche Übersetzungsreferenz für BRP-Abkömmlinge nutzen würde, ... ca. 45 EUR.

Ob ich eine Luxusausgabe für anschaffenswert halte, hängt von der Ausstattung ab. Und von dem Mehrwert, den die Ausstattung bringt das, was ich dafür zu zahlen bereit bin. (Hier habe ich nur eine Deluxe-Ausgabe. Die von Schattenjäger. Die Gründe: Da sind die von FFG im Vergleich zur BI-Ausgabe geänderten Regeln integriert. Das Teil schaut aus wie ein Codex der Inquisition selbst. 3 Lesebänder.)
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Grummelstein

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.458
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grummelstein
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #27 am: 11.06.2015 | 23:57 »
Wieviel wäre euch denn das deutsche Hardcover Regelbuch wert?

Wie weit würdet ihr finanziell für eine Luxusausgabe gehen?
Hmm, wieviel hat mich denn nochmal die englische HC Ausgabe gekostet? Soviel jedenfalls.
Eine Luxusaugabe brauche ich nicht, zumindest nicht um sie einfach ins Regal zu stellen.
"...
Aber ein Mensch kann niemals ein Tier werden.
Er stürzt am Tier vorüber in einen Abgrund."

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #28 am: 12.06.2015 | 07:24 »
Hmm, wieviel hat mich denn nochmal die englische HC Ausgabe gekostet?

Die Frage ist garnicht so leicht zu beantworten, da es am Anfang nur ein Softcover gab. Mittlerweile kostet das englische Regelwerk (in Hardcover) ca 44€ + Porto (vielleicht ca 25€). Das Porto haut da wirklich rein...

Luxferre

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #29 am: 12.06.2015 | 07:50 »
In guter Qualität würde ich 40-50€ ausgeben.

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #30 am: 25.06.2015 | 20:24 »
Hat eigentlich irgendwer Neuigkeiten über den deutschen Print-Kickstarter gehört?

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 38.196
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #31 am: 25.06.2015 | 20:33 »
Wieviel wäre euch denn das deutsche Hardcover Regelbuch wert?

Wie weit würdet ihr finanziell für eine Luxusausgabe gehen?
Luxus brauch ich nicht. Die normale bis max € 40.-
Allerdings habe ich jetzt ein selfmade HC...
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #32 am: 30.06.2015 | 22:28 »
Meine Frage dazu (gehört wohl hierher):

RuneQuest 6. Die beste Übersetzung, die ich JEMALS gelesen habe.
Ist das so? Was macht die Übersetzung besser als WFRP2?

Erg.: WFRP2 ist für mich das Maß aller Dinge. Insbesondere deswegen, weil die Übersetzung erratiert war,
Wortspiele fast immer trefflich übertragen konnte, Schriften in Bildern übersetzt wurden, soweit möglich logische
Fehler des Originals ausbügelte und kleinere hilfreiche Ergänzungen hinzufügte (wie die Werte des Wolfshammers
in Aus der Asche Middenheims, weil der zwischenzeitlich vom engl. Verlag vom normalen Kriegshammer abweichende
Werte erhalten hatte).
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Online Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.658
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #33 am: 13.07.2015 | 00:47 »
Hat eigentlich irgendwer Neuigkeiten über den deutschen Print-Kickstarter gehört?

Nein. Der ist nur sehr vage geplant.

Ich weiß noch nicht einmal, ob das Crowdfunding überhaupt auf der Plattform "Kickstarter" ablaufen wird oder auf einer anderen.

Ich habe dieselbe Frage wie du heute auf Facebook gestellt. Daraufhin hat sich Lawrence Whitaker (Miteigner von The Design Mechanism und Co-Autor dieser Ausgabe) bei mir gemeldet und nur gesagt, dass die deutsche RuneQuest Gesellschaft e.V. unter Fabian Küchler dafür zuständig sein soll. Ich habe Fabian dann auch gleich mal angeschrieben, aber noch keine Antwort bekommen.

Die Mitglieder der RuneQuest Gesellschaft e.V. findet man leider auch nicht auf Cons, es sei denn auf den ausgewiesenen RuneQuest- und BRP-Cons wie Eternal Con.

Wenn ich endlich etwas Näheres wüsste, würde ich mich gern im Support des Spiels engagieren. Aber es tut sich ja noch nichts.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #34 am: 13.07.2015 | 07:30 »
Die Mitglieder der RuneQuest Gesellschaft e.V. findet man leider auch nicht auf Cons, es sei denn auf den ausgewiesenen RuneQuest- und BRP-Cons wie Eternal Con.

Die RuneQuest Gesellschaft macht den Eternal Con schon lange nicht mehr und lässt sich dort leider auch nicht blicken. Du kannst da Lutz (den Übersetzer), Jeff Richard (Glorantha) und evtl Pete und Lawrence (die RuneQuest Autoren) treffen, aber niemanden von der RQ-Ges. Daher konnte man zwar dieses Jahr über die deutsche Ausgabe diskutieren und sich mit Pete austauschen um sich über die englischen Neuigkeiten informieren, aber über den technischen Ablauf von einer deutschen Druckausgabe gab es nix zu erfahren.

Online Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.658
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #35 am: 13.07.2015 | 11:22 »
Die RuneQuest Gesellschaft macht den Eternal Con schon lange nicht mehr und lässt sich dort leider auch nicht blicken. Du kannst da Lutz (den Übersetzer), Jeff Richard (Glorantha) und evtl Pete und Lawrence (die RuneQuest Autoren) treffen, aber niemanden von der RQ-Ges. Daher konnte man zwar dieses Jahr über die deutsche Ausgabe diskutieren und sich mit Pete austauschen um sich über die englischen Neuigkeiten informieren, aber über den technischen Ablauf von einer deutschen Druckausgabe gab es nix zu erfahren.

Als ob es nicht eh schon schwierig genug wäre!

Nun ja, dieses Jahr bin ich gar nicht erst dorthin gegangen. Aber 2014 habe ich auf der Eternal noch kurz mit Andre Jarosch gesprochen. Ist er denn nicht mehr in der RQ Gesellschaft?

Ansonsten hast du ganz Recht. Fabian macht ja inzwischen eine andere (Luxus-)Con, den oder die KRAKEN. Die war mir aber einfach zu teuer und zu weit weg.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #36 am: 13.07.2015 | 12:07 »
Aber 2014 habe ich auf der Eternal noch kurz mit Andre Jarosch gesprochen. Ist er denn nicht mehr in der RQ Gesellschaft?

Doch, ich denke schon das Andre noch RQ-Ges ist, aber auch 2014 war er nur kurz da aber nicht richtig dabei. Diesjahr hat er sich leider nicht blicken lassen.

Nun muss man aber auch bedenken, dass Glorantha und RuneQuest nicht mehr Stafford, Krank oder Petersen sind, sondern Whitaker, Nash, Richard, Robinson und Meints... und die sind ja noch auf dem Con. Die RQ-Ges. steckt da auch nicht mehr so tief drin.

Online Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.658
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #37 am: 13.07.2015 | 12:54 »
Doch, ich denke schon das Andre noch RQ-Ges ist, aber auch 2014 war er nur kurz da aber nicht richtig dabei. Diesjahr hat er sich leider nicht blicken lassen.

Nun muss man aber auch bedenken, dass Glorantha und RuneQuest nicht mehr Stafford, Krank oder Petersen sind, sondern Whitaker, Nash, Richard, Robinson und Meints... und die sind ja noch auf dem Con. Die RQ-Ges. steckt da auch nicht mehr so tief drin.

Das ist richtig.
Whitaker und Nash sind in meinen Augen hervorragende Experten und Verleger und knien sich für RQ unglaublich rein, allerdings können sie sich von Kanada und USA aus ja nur schlecht um den deutschen Markt kümmern.

Und da liegt auch ein kleines Problem: RQ6 auf Deutsch hat keinen deutschen Verlag, sondern wird von Design Mechanism direkt verlegt, eben nur in deutscher Sprache. Einerseits schön, dass alles in den Händen einer Firma ist (zum Beispiel macht ja Mantikore auch von Deutschland aus die englischsprachigen Ausgaben von Lone Wolf) - andererseits ist eben niemand wirklich vor Ort, niemand kennt die deutschen Gegebenheiten und Gewohnheiten ... außer Typen wie mir, aber ich bin kein Mitarbeiter von Design Mechanism. ;)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #38 am: 13.07.2015 | 13:45 »
DM ist nicht mal ein richtiger Verlag, so wie ich es verstanden habe und ja, die können sich nicht um den deutschen Markt kümmern. Wie bei den Spaniern, den Franzosen und in Italien liegt das Problem bei uns. Ich kann aber auch verstehen dass sich da kein Verlag ran traut.

Ich persönlich bin ja schon froh, dass es eine deutsche PDF Version gibt.

Pete wohnt übrigens in Nord-Schweden.

Online Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.658
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #39 am: 13.07.2015 | 17:34 »
DM ist nicht mal ein richtiger Verlag, so wie ich es verstanden habe und ja, die können sich nicht um den deutschen Markt kümmern. Wie bei den Spaniern, den Franzosen und in Italien liegt das Problem bei uns. Ich kann aber auch verstehen dass sich da kein Verlag ran traut.

Ich persönlich bin ja schon froh, dass es eine deutsche PDF Version gibt.

Pete wohnt übrigens in Nord-Schweden.

Okay, dann sehen sich Pete und Lawrence auch nicht so häufig. Die Firmenadresse war glaube ich in Kanada, als ich das letzte Mal nachgesehen habe.

Was heißt in der Rollenspielszene schon "richtiger Verlag"? Es gibt hunderte Ein-Personen-Labels, die eben auf DriveThruRPG ihre PDFs herausbringen, und wenn 3 oder 4 Personen regelmäßig zusammenarbeiten (im Nebenjob!), dann zählt das schon fast als riesiges Unternehmen. Auf jeden Fall ist DM ein "Label" oder "Imprint", und es muss auch Verträge geben - denn DM verwendet die Marke "RuneQuest" unter Lizenz von MoonDesign Publications.

Ich habe in einem anderen Forumthread schon mal ausführlich geschrieben, warum kein deutscher Verlag RuneQuest haben will: Es sind einfach schon zu viele Fantasy-Systeme vorhanden, und RQ gilt eben leider als alter Hut aus den 70er-/80er-Jahren. Die relevanten Verlage haben alle je mindestens ein Fantasy-System: DSA, Midgard, Aborea, Dungeonslayers, Arcane Codex - die aufgezählten sind außerdem alle inländische Produktionen, die keine Übersetzungen benötigen.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #40 am: 13.07.2015 | 20:45 »
Ich habe in einem anderen Forumthread schon mal ausführlich geschrieben, warum kein deutscher Verlag RuneQuest haben will: Es sind einfach schon zu viele Fantasy-Systeme vorhanden, und RQ gilt eben leider als alter Hut aus den 70er-/80er-Jahren. Die relevanten Verlage haben alle je mindestens ein Fantasy-System: DSA, Midgard, Aborea, Dungeonslayers, Arcane Codex - die aufgezählten sind außerdem alle inländische Produktionen, die keine Übersetzungen benötigen.

... was echt Schade ist, RQ würde da von der Art des Systems her schon eine Lücke füllen.
Ich weiß aber auch nicht, welcher Verlag da auf deutsch ran sollte - Uhrwerk ist definitiv mehr als ausgelastet. Vielleicht Mantikore ...

Luxferre

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #41 am: 13.07.2015 | 21:21 »

Offline Keuner

  • Adventurer
  • ****
  • Vielseitig unbegabt
  • Beiträge: 525
  • Username: Keuner
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #42 am: 13.07.2015 | 22:32 »
Wie Einstein schon sagte: E=m

Online Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.658
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #43 am: 13.07.2015 | 23:51 »
Vielleicht FlyingGames?

Da bin ich mal gespannt, ob das ernst gemeint ist. Aber dann verdrängt RQ6 dein Trauma endgültig. ;)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #44 am: 14.07.2015 | 01:18 »
Da bin ich mal gespannt, ob das ernst gemeint ist. Aber dann verdrängt RQ6 dein Trauma endgültig. ;)
Nicht unbedingt. Das mag für Fantasy vielleicht der Fall sein, für die anderen Genre jedoch nicht. Und wenn gute Konvertierungshilfen (in beide Richtungen) angeboten werden, dann könnte ich mir sogar vorstellen, dass Trauma und Runequest voneinander profitieren könnten.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #45 am: 21.07.2015 | 19:38 »
Gibt es an der Stelle schon was Neues?
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Magister Ludi

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 146
  • Username: Magister Ludi
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #46 am: 22.07.2015 | 14:55 »
Die Vorbereitung des Crowd Funding liegt in den letzten Zügen. Und ich rechne fest mit einer gedruckten Ausgabe (+ goodies) bis zur Messe Essen.

Offline Keuner

  • Adventurer
  • ****
  • Vielseitig unbegabt
  • Beiträge: 525
  • Username: Keuner
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #47 am: 22.07.2015 | 15:58 »
Sehr schön  :d
Wie Einstein schon sagte: E=m

Offline D. M_Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.786
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #48 am: 23.07.2015 | 09:08 »
Cover, Layout & Co entsprechen der englischen Ausgabe?
Oder der Herangehensweise, die für die italienische Version geplant war?
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Magister Ludi

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 146
  • Username: Magister Ludi
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #49 am: 23.07.2015 | 11:02 »
Es handelt sich um eine einbändige Ausgabe, die der amerikanischen (bis auf das A4-Format) sehr ähnlich sieht.