Eine der von mir meistgehassten Fehlübersetzungen ist ein Dialog zwischen Ripley und Newt in Aliens, wo ein kleiner Fehlgriff des Übersetzers Newt von einer fatalistischen Realistin (auf englisch) zu einer zickigen Bratze (auf deutsch) mutieren ließ:
Ripley: "...now all these soldiers are here, you are safe!" [...oder so ähnlich, jedenfalls etwas in diesem Sinn]
Newt: "That won't make any difference."
Ripley: "Jetzt sind doch die Soldaten hier, du bist jetzt sicher."
Newt: "Das ist mir EGAL!"
Ja, nur eine Nuance, aber die lässt eine wichtige Hauptfigur ziemlich in die Arschloch-Kind-Ecke kippen, wo sie aber gar nicht hingehört.