Taube Falkenhand anstelle von Dove Falconhand
Mitternacht anstatt von Midnight
Tiefwasser anstatt von Waterdeep
Immerdar statt Evermeet
Solche Kreationen sind mir auch schon aufgestoßen, aber eigentlich hauptsächlich, weil solcherlei Namensgebungen bei uns sehr unüblich sind. Stell Dir doch mal vor, Du wärst Amerikaner - "Oh my, she's named after a bird..." "A city named midnight?" Die Amis werden wahrscheinlich ebenso seltsam auf jemanden sehen, der Sitting Bull heißt. Mir würde der Name Sitzender Bulle jedenfalls nur bedingt Respekt abnötigen.
Und ich habe auch den Verdacht, daß die dt. Verlage vertraglich dazu gezwungen sind, solche Eigennamen zu übersetzen, damit auch für all jene, die kein Englisch können, die Bedeutung der Namen offenbar wird - und es nicht nur ein seltsam klingender fremder Name bleibt. Und da ja mittlerweile von der 2nd Ed her schon einiges an Eigennamen eingedeutscht ist, könnte ich mir auch vorstellen, daß sie diese alten Fassungen beibehalten wollen oder gar müssen.
und mein absoluter Favorit:
Tyrannos statt Bane!!!!
OK, das ist sehr
strange, da muß ich zustimmen. Aber wahrscheinlich konnten sie einfach nichts besseres finden (hoffe ich mal).
D.