TREFFEN-Info
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
24.05.2012 | 18:03

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Seiten: [1] 2 3 4 5 6 ... 9   Nach unten
  Drucken  
Autor Thema: Robin D. Laws "Gutes Spielleiten"  (Gelesen 9083 mal)
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
Nin
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.136


User:
Nin

« am: 10.06.2010 | 15:59 »

Zitat
Mit „Robin D. Laws: Gutes Spielleiten“ bringt Pegasus Press endlich das berühmte Werk in deutscher Sprache an die Rollenspieltische.

Das Original ist ja schon ein wenig älter. Wurde das nicht 2002 veröffentlicht? Ich habe vor einiger Zeit mal durch die englische PDF geklickt. Ich fand's interessant und habe vieles entdeckt, das ich auch in später erschienenen deutschen Publikationen gefunden habe.

Warum braucht es die deutsche Übersetzung des Robin D. Laws Klassikers?
Als Dokumentation und Quelle?
Oder sind in dem Buch immer noch innovative Perlen versteckt, die bislang niemand entdeckt hat?
« Letzte Änderung: 10.06.2010 | 16:03 von Nin » Gespeichert

Suche MitspielerInnen für:
[Online/TS] Für immer jung: Pack deinen verstaubten Changeling the Dreaming Charakter aus und spiel mit uns zu Imbolc, Beltane, Lughnasadh und Samhain.
Woodman
Famous Hero
******
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 3.978


User:
Woodman

WWW
« Antworten #1 am: 10.06.2010 | 16:06 »

Wie wärs einfach um die Leute zu erreichen, die keine englischen Bücher lesen wollen oder können? Ansonsten ist es eine wichtige Quelle, weil seine Definitionen der Spielertypen zum Beispiel fast überall verwendet werden, aber auch einfach als bekannt vorausgesetzt werden.
Gespeichert

Markus
Hero
*****
Offline Offline

Beiträge: 1.498


User:
Markus

« Antworten #2 am: 10.06.2010 | 16:09 »

Vermutlich haben sich einfach Dominik Wäschs Spielleiten und die Wege des Meisters gut verkauft & Pegasus will diese Nachfrage bedienen & Laws Buch ist aufgrund des Alters vermutlich eine billige Lizenz & der Name Laws zieht immer noch.

Aber nein, IMO keine innovativen Perlen versteckt.
Gespeichert

Joerg.D
lebende Foren-Gatling
Titan
*********
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 20.561

Aussehen: Balu Temperament: Shir Kahn

User:
Juhanito

WWW
« Antworten #3 am: 10.06.2010 | 16:15 »

Also es ist der Klassiker und hat durchaus einen eigenen Charme.

Allerdings halte ich einige der vertretenen Ansichten von ihm inzwischen für veraltet.

Ich müsste noch wissen, wie gut die Übersetzung ist, bevor ich mich nachhaltig dazu äußere.
Gespeichert
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #4 am: 10.06.2010 | 16:16 »

Ich finde Robins Laws wichtig, weil es sehr gezielt das Problem angeht, das auch heute noch in Diskussionen einige der größten Probleme auslöst: Dass Leuten nicht klar ist, dass die verschiedenen Beteiligten an einer Runde meist unterschiedliche Wünsche haben.

Heute haben wir das wieder mit Sandboxing vs. Erzählspiel: Leute die sich darüber streiten, was denn nun gutes Rollenspiel ist, ohne zu realisieren, dass sie einfach andere Wünsche haben – und dass sich die Wünsche trotzdem oft verbinden lassen.

Immer an dem roten Faden orientiert erklärt er dabei die Grundlagen der Spielleitung mit tollem Schreibstil, sehr anschaulich und leicht anwendbar.

Deswegen denke ich, dass Robins Laws  noch sehr lange ein Standardwerk bleiben dürfte.

Aber ich bin da definitiv nicht neutral, schließlich bin ich der Übersetzer (und habe drei Jahre lang immer wieder daran gearbeitet, bevor ich mich an S.J. Games gewandt habe; und danach nochmal ein Jahr lang nachbearbeitet; logischerweise in Hobbyzeit) Smiley

http://draketo.de/licht/rollenspiele/vorabinfo-robin-d-laws-gutes-spielleiten-auf-der-hannover-spielt (Info inklusive ein paar Hintergründe)

PS: Wieviel die Lizenz gekostet hat weiß ich nicht. Ich weiß aber, warum Pegasus Press es bringt: Weil ich S.J. Games angeschrieben habe und dann Steve Jackson Pegasus Press gefragt hat.
« Letzte Änderung: 10.06.2010 | 16:29 von ArneBab » Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
Pyromancer
D wie Dangermouse
Legend
*******
Offline Offline

Beiträge: 7.017


User:
Pyromancer

WWW
« Antworten #5 am: 10.06.2010 | 16:30 »

Aber ich bin da definitiv nicht neutral, schließlich bin ich der Übersetzer Smiley

Dann gleich mal ein paar Fragen an dich:
-Es gehen ja die Befürchtungen um, dass du ein Sprachverhunzer bist, von wegen Binnen-I und PC-Gedöns. Ist da etwas Wahres dran?
-Sind die Beispiele den deutschen Gegebenheiten und dem Jahre 2010 angepasst?
Gespeichert

Joerg.D
lebende Foren-Gatling
Titan
*********
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 20.561

Aussehen: Balu Temperament: Shir Kahn

User:
Juhanito

WWW
« Antworten #6 am: 10.06.2010 | 16:37 »

Als regelmäßiger Leser seines Blogs, hege ich wenig Befürchtungen, dass die sprachliche Qualität mangelhaft ist.
Gespeichert
Darkling
Rorschach jr.
Famous Hero
******
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 3.819


No Good Fellow...

User:
Darkling

« Antworten #7 am: 10.06.2010 | 16:45 »

Ich will auch mal! Macht alle mit! Grin
Gespeichert

Der Weg zum Herzen eines Menschen führt durch den Brustkorb!


ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #8 am: 10.06.2010 | 16:49 »

-Es gehen ja die Befürchtungen um, dass du ein Sprachverhunzer bist, von wegen Binnen-I und PC-Gedöns. Ist da etwas Wahres dran?

Jepp, ich bin ein Sprachverhunzer mit Binnen-I¹, aber in Robins Laws habe ich das nicht genutzt.

Da habe ich nur darauf geachtet, dass die Spielertypen nicht alle männlich sind und dass ich seinen Filmslang auch im deutschen zum klingen bringe. Hätte ich gewusst, worauf ich mich damit einlasse… hätte ich es definitiv trotzdem übersetzt Wink

¹: Ob und wie sinnvoll das ist können wir gerne wo anders besprechen. Ich denke aber, dass es bereits (immer und immer wieder) bis zum Erbrechen durchdiskutiert wurde Smiley

Zitat
-Sind die Beispiele den deutschen Gegebenheiten und dem Jahre 2010 angepasst?

Teils teils. Da ich 2004 mit der Übersetzung angefangen habe, ist einiges nicht völlig aktuell, und gleichzeitig wollte ich nicht zu viel Inhalt umschreiben. Ich habe aber versucht für Beispiele, die nur Amis was sagen, deutsche Entsprechungen zu nutzen.
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #9 am: 10.06.2010 | 16:58 »

Als regelmäßiger Leser seines Blogs, hege ich wenig Befürchtungen, dass die sprachliche Qualität mangelhaft ist.

Danke für das Lob Smiley

Ich bin aber sicher, dass ich mich vor Schande krümmen werde, wenn ich meine Belegexemplare in den Händen halte und die (sicher vorhandenen) Schnitzer sehe, die sowohl ich als auch der Lektor übersehen haben Wink

Die werden mich ab jetzt auf unabänderlich bedrucktem, toten Holz daran erinnern, dass auch ich nicht perfekt bin …





Jay! Es ist im Druck! *Hüpf, spring, freu* Smiley
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
Nin
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.136


User:
Nin

« Antworten #10 am: 10.06.2010 | 17:03 »

@ArneBab: Du hast mich echt neugierig gemacht. Smiley
Gespeichert

Suche MitspielerInnen für:
[Online/TS] Für immer jung: Pack deinen verstaubten Changeling the Dreaming Charakter aus und spiel mit uns zu Imbolc, Beltane, Lughnasadh und Samhain.
Teylen
Mythos
********
Online Online

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 8.547


Tscharrr Tscharrr Tscharrr

User:
Teylen

WWW
« Antworten #11 am: 10.06.2010 | 17:27 »

So, hier mit gebookmarkt in der Hoffnung das der Thread aufpoppt wenn es endgueltig erhaeltlich ist.
Gespeichert

Bombshell
Kugelfang
Challenge-Jury
Famous Hero
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.219


User:
Bombshell

« Antworten #12 am: 10.06.2010 | 17:56 »

Hallo,

wer ein wenig Internetdrama um das Buch erleben will, der braucht nur zur Konkurrenz zu gehen. Wink

MfG

Stefan
Gespeichert

[tob]ias
Dr. House
Redaktion Anduin
Hero
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1.149


Corporate Social Networking.

User:
Igthorn

WWW
« Antworten #13 am: 10.06.2010 | 17:57 »

Freue mich auch über die Übersetzung des Buches - schließlich will ich das Buch schon eine Weile haben Smiley. Allerdings finde ich den Titel schwach, das wirkt ein wenig wie eine Keywordoptimierung auf Doms Buch.
Gespeichert

"Why should they build a sonic torture weapon into a vacuum!?" (Testees)
Teylen
Mythos
********
Online Online

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 8.547


Tscharrr Tscharrr Tscharrr

User:
Teylen

WWW
« Antworten #14 am: 10.06.2010 | 18:18 »

Hm, just aus Neugier, was wurde aus den Vampire Referenzen?
Erkennt man die noch wieder?
Gespeichert

Heretic
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.109


Zuul, Mothafucka, Zuul!

User:
Heretic

« Antworten #15 am: 10.06.2010 | 19:20 »

Als regelmäßiger Leser seines Blogs, hege ich wenig Befürchtungen, dass die sprachliche Qualität mangelhaft ist.

Ernsthaft?

Ich hab stellenweise heftig den Kopf geschüttelt, als ich seine Seite gelesen hab.

Die Übersetzung wird bestimmt ein Zugunglück.
Gespeichert

ErikErikson: Ich weiss immer noch nicht, wie ich meinen Speer am besten einführe.
kirilow (IRC): Ich denke mir aber, dass Du gerne ein Misanthrop wärst.
oliof (IRC): Zornhau: Ich muss gleich speien.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #16 am: 10.06.2010 | 19:41 »

@ArneBab: Du hast mich echt neugierig gemacht. Smiley

Freut mich Smiley
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #17 am: 10.06.2010 | 21:26 »

wer ein wenig Internetdrama um das Buch erleben will, der braucht nur zur Konkurrenz zu gehen. Wink

Uh – scheint dass die Leute nicht bis über „hey ich schreibe hier übrigens so“ gekommen sind und „in der Übersetzung ist das leider nicht so“ völlig übersehen haben.

Und es scheint auch, dass es taktisch nicht geschickt war, in dem Artikel zu der Übersetzung fröhlich mit Sprache zu spielen… ich hätte nicht gedacht, dass sich Leute so aufregen. Auch wenn es mich sehr reizt, werde ich das Fass hier aber zu lassen. Ich habe das nicht aus Taktik o.ä. so geschrieben.
« Letzte Änderung: 10.06.2010 | 21:28 von ArneBab » Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
Heretic
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.109


Zuul, Mothafucka, Zuul!

User:
Heretic

« Antworten #18 am: 10.06.2010 | 21:32 »

Mach doch das Faß auf, vor was hast du Angst?
Oder hast du etwa Angst, dass die Kritiker recht behalten können?
Hm?
Gespeichert

ErikErikson: Ich weiss immer noch nicht, wie ich meinen Speer am besten einführe.
kirilow (IRC): Ich denke mir aber, dass Du gerne ein Misanthrop wärst.
oliof (IRC): Zornhau: Ich muss gleich speien.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #19 am: 10.06.2010 | 21:33 »

Hm, just aus Neugier, was wurde aus den Vampire Referenzen?
Erkennt man die noch wieder?

Jupp. Ich bin allerdings schon länger kein Vampire-Spieler mehr, also weiß ich nicht, ob sie in der (inzwischen schon recht alten) neuen Edition noch genausogut passen.
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #20 am: 10.06.2010 | 21:36 »

Mach doch das Faß auf, vor was hast du Angst?

Wenn du darüber diskutieren willst, dann mach einfach einen Thread dazu auf (und setz hier einen Link dazu rein). Dort diskutiere ich dann gerne mit dir über sprachliche Geschlechtergleichheit.
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
Teylen
Mythos
********
Online Online

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 8.547


Tscharrr Tscharrr Tscharrr

User:
Teylen

WWW
« Antworten #21 am: 10.06.2010 | 21:49 »

Jupp. Ich bin allerdings schon länger kein Vampire-Spieler mehr, also weiß ich nicht, ob sie in der (inzwischen schon recht alten) neuen Edition noch genausogut passen.
Ah, gut.
Zwar hätte ich das Buch wohl auch gekauft wäre es ohne die Vampire Referenzen erschienen, allein schon weil ich Bücher auf deutsch entspannender finde, aber so ist es nochmal ein kleiner extra Anreiz Cheesy
Gespeichert

Heretic
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.109


Zuul, Mothafucka, Zuul!

User:
Heretic

« Antworten #22 am: 10.06.2010 | 22:13 »

Wenn du darüber diskutieren willst, dann mach einfach einen Thread dazu auf (und setz hier einen Link dazu rein). Dort diskutiere ich dann gerne mit dir über sprachliche Geschlechtergleichheit.

Äh, nö? Mach das hier, oder lass es.
Gespeichert

ErikErikson: Ich weiss immer noch nicht, wie ich meinen Speer am besten einführe.
kirilow (IRC): Ich denke mir aber, dass Du gerne ein Misanthrop wärst.
oliof (IRC): Zornhau: Ich muss gleich speien.
ArneBab
Adventurer
****
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 814


Bild unter GPL von Trudy Wenzel.

User:
ArneBab

WWW
« Antworten #23 am: 10.06.2010 | 22:50 »

Äh, nö? Mach das hier, oder lass es.

Dann lass ich es, wie ich bereits mehrfach geschrieben habe.

In diesem Thread geht es für mich nicht darum, was ich in der Vorabinfo geschrieben habe, sondern um das, was in Robin D. Laws „Gutes Spielleiten“ steht. Und darin verwende ich weder Binnen-I noch ähnliches.

Also wäre eine Diskussion über Geschlechtergleichheit in der Sprache schlicht und einfach OT.
Gespeichert

1w6 – Einfach saubere, freie Rollenspiel-Regeln.
Nin
Famous Hero
******
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 2.136


User:
Nin

« Antworten #24 am: 11.06.2010 | 01:08 »

wer ein wenig Internetdrama um das Buch erleben will, der braucht nur zur Konkurrenz zu gehen.

Glücklicherweise wird hier anders miteinander umgegangen.
Und diejenigen die bei Tanelorn provozieren sind deutlich in der Minderheit.

Da ich 2004 mit der Übersetzung angefangen habe, ist einiges nicht völlig aktuell, und gleichzeitig wollte ich nicht zu viel Inhalt umschreiben. Ich habe aber versucht für Beispiele, die nur Amis was sagen, deutsche Entsprechungen zu nutzen.

Kannst du uns Beispiele für die Änderungen geben?
Gespeichert

Suche MitspielerInnen für:
[Online/TS] Für immer jung: Pack deinen verstaubten Changeling the Dreaming Charakter aus und spiel mit uns zu Imbolc, Beltane, Lughnasadh und Samhain.
Seiten: [1] 2 3 4 5 6 ... 9   Nach oben
  Drucken  
 
Gehe zu:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines
TinyPortal v0.9.8 © Bloc
Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS
Seite erstellt in 0.144 Sekunden mit 24 Zugriffen.