Autor Thema: [Ephorân] Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn  (Gelesen 6232 mal)

0 Mitglieder und 4 Gäste betrachten dieses Thema.

oliof

  • Gast
Moin,
So sehr ich die Konsequenz bei den Weltennamen bewundere, gehen mir doch einige der griechischen Namen als ziemlich … gewollt auf den Zeiger, insbesondere Theoxoyra Theoyxora und Kaptotron.

Könnte man diese nicht vielleicht umbenennen? Um der Reihe treu zu bleiben, darf es ja griechisch inspiriert bleiben, aber über eine lateinisch-aufklärerische Verballhornung kommt vielleicht etwas dabei raus, was etwas leichter von der Zunge rollt.

Für ThoxyoraTheoyxora habe ich schon eine Idee: Deikyra

Meinungen? Ablehnung? Zustimmung?
« Letzte Änderung: 11.09.2009 | 14:28 von 8t88 »

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #1 am: 12.06.2009 | 23:28 »
Zur Erläuterung: Theoyxora ist in meinem gebrochenen Altgriechisch "der Götter Land", Katoptron ("Kat-Optron", "Gegen-Guckgerät") ist ein altgriechisches Wort für "Spiegel".

"Deikyra" gefällt mir gut - das wäre dann so in etwa das, was Marcus Ulpius Traianus und seine Zeitgenossen aus der Bezeichnung des Alexadridenreiches für Theoyxora gemacht hätten, "Theoyxora" halt mit heftigstem lateinischem Akzent ausgesprochen und dann irgendwann durch die langen Jahre der alleinigen Römerherrschaft bzw. Dominanz so eingebürgert, dass jeder diesen Namen benutzt. Ich verstehe auch, dass "Theoyxora" vielen nicht leicht von Schreibhand und Zunge geht - aber der Name passte halt inhaltlich so schön. Mich würden zu einer Umbenennung in "Deikyra" ebenfalls andere Meinungen interessieren.

Bei Katoptron sehe ich aber nicht so recht, wo das Problem liegt? Wie sieht das Forum das, der Name ist ja im Grunde recht einfach auszusprechen und zu lesen?

Offline MSch

  • Timos Duschfee
  • Experienced
  • ***
  • Der Hetzer
  • Beiträge: 415
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Msch
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #2 am: 13.06.2009 | 11:08 »
Bei Katoptron sehe ich aber nicht so recht, wo das Problem liegt? Wie sieht das Forum das, der Name ist ja im Grunde recht einfach auszusprechen und zu lesen?

Deikyra gefällt mir auch.

Aber Katoptron geht mir nicht wirklich gut von der Zunge und es hat auch nicht den interessanten Klang von Theoyxora. "ptr" von Os eingerahmt kommt nicht wirklich aus dem deutschen Sprachgebrauch.

So sehr ich die Kreativität in der Namensgebung auch schätze, aber Katoptron kannste in die Tonne kloppen, wenn Du den Witz verstehst  ;-)


Ciao,

Martin

Offline Funktionalist

  • Kamillos Erfindung
  • Mythos
  • ********
  • Klatuu Veratuu..... äh
  • Beiträge: 10.916
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DestruktiveKritik
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #3 am: 13.06.2009 | 12:21 »
KAtoptron finde ich jetzt nicht so schlimm, da es vor allem mit der Erklärung leicht zu merken ist.
Theoyxora (wird das jetzt eigentlich Fse-ichora ausgesprochen?) liegt ein wenig quer...Deikyra geht leichter von der Zunge. Ich würde allerdings noch ne Auspracheerklärung anfügen (De-iküra), damit kein Daiquirir rauskommt. ;D

Offline Darkling ["beurlaubt"]

  • Rorschach jr.
  • Legend
  • *******
  • Wohnt mietfrei in diversen Köpfen...
  • Beiträge: 5.265
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Darkling
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #4 am: 13.06.2009 | 12:25 »
"ptr" von Os eingerahmt kommt nicht wirklich aus dem deutschen Sprachgebrauch.
Sach an?!?  :o

So sehr ich die Konsequenz bei den Weltennamen bewundere, gehen mir doch einige der griechischen Namen als ziemlich …
;)
Der Weg zum Herzen eines Menschen führt durch den Brustkorb!

I`m just a soul whose intentions are good.
Oh Lord, please dont`let me be misunderstood!

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #5 am: 13.06.2009 | 13:07 »
[...] Theoyxora (wird das jetzt eigentlich Fse-ichora ausgesprochen?) [...]

Das spricht man übrigens: Tee. Oy. Cho. Ra.
(Das "Cho" mit weichem "Ch".)

Denke ich. ;D

Offline Funktionalist

  • Kamillos Erfindung
  • Mythos
  • ********
  • Klatuu Veratuu..... äh
  • Beiträge: 10.916
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DestruktiveKritik
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #6 am: 13.06.2009 | 13:08 »
Das spricht man übrigens: Tee. Oy. Cho. Ra.
(Das "Cho" mit weichem "Ch".)

Unbedingt dazuschreiben, damit das Wort etwas Schrecken verliert!
Deutsch ausgesprochen geht das nämlich gar ni cht! ;D

Offline MSch

  • Timos Duschfee
  • Experienced
  • ***
  • Der Hetzer
  • Beiträge: 415
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Msch
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #7 am: 13.06.2009 | 13:23 »
Unbedingt dazuschreiben, damit das Wort etwas Schrecken verliert!
Deutsch ausgesprochen geht das nämlich gar ni cht! ;D

Der beste Radiosender der Welt, der Deutschlandfunk, hatte die letzen zwei Jahreswechsel ein Hörspiel der Ilias gesendet, nach einer modernen Übersetzung von Raoul Schrott und da hat der Sprecher zum Teil auch uralt-Griechisch gesprochen. Das fand ich sehr spannend aber auch völlig ungewohnt vom Klang und Rhytmus.


Ciao

Martin

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #8 am: 13.06.2009 | 18:44 »
Das ist übrigens ein Aspekt, der mir (in aller Bescheidenheit) an Theoyxora Deikyra besonders gut gefällt: Der gesamte klassische und nordische Sagenschatz, den ja viele kennen, steht als Referenz zur Verfügung, ohne dass man das in Rollenspielbücher packen müsste (und der ägyptische auch, der der Ursprung so mancher Geschichte ist, die uns aus anderen Quellen bekannt ist). Das ist ja in manchen Regionalbeschreibungen auch angedeutet (wie z.B. beim Prometheusfelsen im Heiligen Olympischen Reich oder der Hügelkette "Tyr's Hand" in Ungland).

oliof

  • Gast
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #9 am: 13.06.2009 | 19:00 »
Unbedingt dazuschreiben, damit das Wort etwas Schrecken verliert!
Deutsch ausgesprochen geht das nämlich gar ni cht! ;D

Das steht drin, ich finds aber trotzdem mühsam Deïkyra geht aber ganz gut.

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #10 am: 13.06.2009 | 19:14 »
Das spricht man übrigens: Tee. Oy. Cho. Ra.
(Das "Cho" mit weichem "Ch".)
Dann solltest Du das auch so schreiben. Es gibt ja eine kanonische (sogar ISO-genormte) Transkription, die mehr oder minder die Lautwerte erhält.
Ich vermute, Du meinst:
Θεουχώρα
Das würde nach (http://wapedia.mobi/de/Griechische_Schrift ,  habe gerade keinen Duden zur Hand) folgendermaßen trankribiert werden.

Thēouchōra

Wenn man die übliche Aussprache (haha) stärker nachbilden will, würde ich Thäouchora schreiben, sieht aber schlecht aus.
Wenn Du das pseudogriechische mehr betonen und das chi nicht transkribieren willst, würde ich es  zumindest tiefer setzen, damit das erkennbar wird. (TeX macht's vor.)

Ach ja: Deikyra ist auch nett.

Grüße
kirilow
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #11 am: 13.06.2009 | 19:23 »
Das steht drin, ich finds aber trotzdem mühsam Deïkyra geht aber ganz gut.

Ansonsten macht ihr den Settingnamen einfach nur lautschriftlich aufs Cover - das hätte doch auch was!  ~;D

Ansonsten denke ich auch, dass Deikyra leichter von der Zunge geht - man könnte ja das Theoyxora als Bezeichnung in der Spielwelt erhalten? So in etwa wie sich "Graecia" und "Hellas" gegenüberstehen.

Achja, und richtig Transkribieren wär schon wichtig - ich weiß grad nicht, ob es tatsächlich nur ein ein "ou" im Griechischen wäre; das wäre zwar OY, aber nur als U-Laut gesprochen, soweit ich weiß.
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #12 am: 13.06.2009 | 19:25 »
Achja, und richtig Transkribieren wär schon wichtig - ich weiß grad nicht, ob es tatsächlich nur ein ein "ou" im Griechischen wäre; das wäre zwar OY, aber nur als U-Laut gesprochen, soweit ich weiß.
Naja, man kann das 'ου' als 'ou' oder 'u' transkribieren.
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #13 am: 13.06.2009 | 19:42 »
Naja, man kann das 'ου' als 'ou' oder 'u' transkribieren.

Richtig. Was ich meinte, ist: Da das "u" lautlich ein "ü" ist und als Großbuchstabe "Y" geschrieben wird, verleitet das gern dazu, das "ou" eben nicht wie ein "uh" zu lesen, sondern eben als "OY" wie ein "oi".
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #14 am: 13.06.2009 | 19:48 »
Hach, dann denken wir ja in gleicher Richtung: das hatte mich neben dem Chi als x am meisten an Thots Transkription gestört.
EDIT: kurz: oy ist die schlechtmöglichste Transkription.
Kommunikation ist machmal schwierig. (vielleicht habe ich schon wieder 'was falsch verstanden..)
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #15 am: 13.06.2009 | 21:33 »
[...]
Achja, und richtig Transkribieren wär schon wichtig[...]

Wirklich? Ich meine, es hat ja immerhin fast ein Jahr gedauert, bis es jemand gemerkt hat... Und da in Deikyra die lateinische und die griechische Schrift nebeneinander existieren, wäre es ja gar nicht verwunderlich, wenn da jeder vor sich hin transkribiert, wie er lustig ist. Wie ich es ja auch tat, mit meinem Langenscheid bewaffnet. ;D

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #16 am: 13.06.2009 | 21:37 »
Das wäre dann (Gen. Pl.):
τῶν θεῶν
(oder?)

also
tōn theōn

Ein Ypsilon kommt da gar nicht vor. (Alles ohne Gewähr, mein Altgriechisch ist schon sehr eingerostet)

EDIT: @Thot, hattest Du das nicht eben gefragt? Jetzt schaue ich in Deinen Post, finde die Frage aber nicht mehr.

Grüße
kirilow

« Letzte Änderung: 13.06.2009 | 21:39 von kirilow »
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #17 am: 13.06.2009 | 21:39 »
Ich meine mich zu entsinnen, dass es in meinem Langenscheid anders steht. Aber frag mich nicht, in welchem der vielen Umzugskartons ich den jetzt finden müsste...

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #18 am: 13.06.2009 | 21:41 »
Wirklich? Ich meine, es hat ja immerhin fast ein Jahr gedauert, bis es jemand gemerkt hat...
Wiewaswo? Ein Jahr? Den Thread hier gibt es doch erst seit gestern?!  wtf?
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #19 am: 13.06.2009 | 21:42 »
Übrigens:
An sich finde ich das richtige Transkribieren völlig unwichtig.
Aber wenn Dir eine bestimmte Aussprache vorschwebt (z. B. x als ch) dann solltest Du das kenntlich machen. Dafür ist Transkription (oder andere Tricks, wie tiefstellen o.ä.) halt ein gutes Mittel.

Grüße
kirilow
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #20 am: 13.06.2009 | 21:43 »
Ich meine mich zu entsinnen, dass es in meinem Langenscheid anders steht. Aber frag mich nicht, in welchem der vielen Umzugskartons ich den jetzt finden müsste...
Wie gesagt, bin auch nicht mehr sicher, das ist alles sehr lange her.

Kann aber mal bei jemand nachfragen, der so etwas sicher weiß.

Hach, ist das alles geekig.

Grüße
kirilow
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #21 am: 13.06.2009 | 21:45 »
Ach ja:
τοῦ θεοῦ

gesprochen: tu te-u
gibt es schon. Ist aber Singular.

Grüße
kirilow
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.


Offline kirilow

  • Dr. Sommer-kirilow
  • Hero
  • *****
  • Wahrheitsaktivist
  • Beiträge: 1.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: kirilow
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #23 am: 13.06.2009 | 22:25 »
Hm, hast Du dazu grad ne Quelle?

Hier gibt es ein griechisches Wörterbuch:
http://www.gottwein.de/GrWk/Gr00.php

Wenn man da 'Gott' eingibt kommt
θεός, ὁ     ὁ θεός, τοῦ θεοῦ
bei raus, wobei die zweite Form den Genitiv Singular darstellt.
Offenkundig folgt θεός der o-Deklination (hier oder hier) EDIT: denke ich zumindest...

Grüße
kirilow
« Letzte Änderung: 13.06.2009 | 22:32 von kirilow »
Der Kummerkasten von Dr. Sommer-kirilow ist im rsp-blog Forum. Hier ist sein Postfach voll.

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re: Theoyxora … Theoxyora … Theoxorya … gnnnn
« Antwort #24 am: 13.06.2009 | 22:33 »
Das wäre dann (Gen. Pl.):
τῶν θεῶν
(oder?)
also
tōn theōn
Mein Graecum ist zwar auch eher nominell und schon ein Weilchen her, aber ja, müsste der Gen. Pl. sein.
tou theou ist definitiv Gen. Sg.
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel