Ich pflege gerade die Errata in mein Buch ein: Dabei fallen mir folgende Dinge auf...
1. Manchmal hat sich Uhrwerk augenscheinlich nicht unbedingt für die bessere Übersetzung eines Begriffes entschieden, finde ich. So wird man dazu aufgefordert "Buch des Wissens" doch bitte durch "Spielleiterbuch" zu ersetzen. Das beißt sich dann aber, denke ich stark mit der Bezeichnung des Buchs für die Spieler, das ja "Buch der Abenteuer" heißt. Da finde ich "Buch des Wissens" nicht nur näher am Original ("Loremaster's Book"), sondern es ist auch wesentlich ökonomischer in der Ersetzung: Ich müsste einfach nur den Titel "Spielleiterbuch" in der Titelei des zweiten Buches durch "Buch des Wissens" ersetzen, anstatt mühsam kleinschrittig im "Buch der Abenteurer alle "Buch des Wissens"-Einträge durch "Spielleiterbuch" auszutauschen. Das gestaltet sich auch deshalb schwierig, weil Uhrwerk leider nicht alle der Seiten und Textstellen angibt, in denen das zu ersetzen wäre. Da fehlen einige Textstellen, wo dann immer noch "Buch des Wissens" stünde. Dabei hätte Uhrwerk einfach nur den Suchen-Befehl über das PDF jagen müssen, um alle kritischen Stellen sofort zu finden und aufzuschreiben.
Ich persönlich störe mich auch ein wenig am Austausch von "elend" in "verzweifelt"... zwar kann man sich unter letzterem mehr vorstellen, doch steht ersteres im "Kleinen Hobbit" quasi an jeder Ecke ("Bilbo fühlte sich elend" hier, "den Zwergen war wegen dem drohenden Bösen elend" da)... könnte aber auch der Scherf-Übersetzung geschuldet sein – ich wüsste gerne, wie Krege es übertragen hat.
2. Etwas sehr Interessantes: Die anscheinend neuere Regelversion (die Veröffentlichungsversion in den USA), auf der die Errata basiert, handhabt den Abbau von Schattenpunkten anders als die deutsche Regelversion. In der Errata ist es so, dass in der Gefährtenphase Schattenpunkte durch Würfe auf Musizieren oder Handwerk abgebaut werden können (2 bei Erfolg, 4 bei gutem Erfolg, 6 bei außergewöhnlichem Erfolg). Zu Hause stehen einem 1 solcher Wurf, in einer Zuflucht gleich 2 solche Würfe zu.
In der alten Version gibt es Unterschiede zwischen den Völkern. So können nur Menschen und Hobbits das obengenannte Modell in Anspruch nehmen. Zwerge hingegen können Schattenpunkte zu einem permanenten Schattenpunkt formen, je nach Erfolg bis zu 6 Stück. Elben ziehen sich langsam aus der Welt zurück und verlieren alle Schattenpunkte, markieren sich dafür aber eine Fertigkeit, die quasi entrückt ist. Wenn sie bei einem Wurf auf diese Fertigkeit ein Auge Saurons erzielen, scheitern sie automatisch.
Call me crazy: Aber ich finde die ältere Version irgendwie die Coolere, weil sie auf die Besonderheiten der Völker Mittelerdes eingeht. Die erste ist am Spieltisch einfacher zu handhaben und auch fairer vom Balancing, die zweite, ältere ist definitiv die flairhaftere und stilvollere – klar müsste an der Balance geschraubt werden: Zwerge stehen allgemein ziemlich dumm da... Ich würde sowohl für Elben, als auch für Zwerge diese Dinge lieber als Option ansetzen, die sie haben, wenn sie den Handwerks- und Musizieren-Wurf nicht schaffen (vielleicht stehen ihnen auch in Zufluchten nur 1 solcher Wurf zur Verfügung). Ich muss mir da was ausdenken, denn besonders das mit den Elben als schwindendem Volk finde ich sehr cool.
3. Ich hoffe Uhrwerk legt einen neuen Charakterbogen mit einem Feld für die permanenten Schattenpunkte nach.
4. In der Errata gibt es auch noch einen Fehler, wo ein Absatz bei der Verbesserten Version steht, der da gar nichts zu suchen hat. Naja...
Insgesamt werde ich aber das Gefühl nicht los, dass die Errata doch ein bisschen hoppla-hopp-mässig zusammengeschustert wurde. Aber die wichtigen Sachen, wie Regelergänzungen etc. stehen alle drin, also will ich mich auch gar nicht beschweren.